Vyučující Aktuality Rozvrh Intranet Vyhledat
Pečeť UK
Ústav translatologie
Ústav translatologie
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze

Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací

Autor Název
Fyzický stav Signatura Přír.č. Vedoucí rok rok optim. typ lokace diplomový obor
Abdalla, LamisEmpirická studie - jazyk lidských práv (včetně případové studie Jazyk lidských práv v Súdánu)
anoPtPt96/320Abdallaová, Naděžda19961996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Adamovská, LenkaPostavení konferenčního tlumočníka ve společnosti
anoČeňková, Ivana2005diplomové práceknihovna translatologiePTF
Adlerová, IrenaK otázce diferenciace německé slovní zásoby v oblasti ekonomie po roce 1945
anoLeksa, Jiří1971diplomové práceknihovna translatologiePTN
Adlerová, Miroslava[Anglický odborný a umělecký projev: Annual Financial and Economic Review; Emily Brontë]
anoPtPt2001/121Vařecha, Vladimír19741974diplomové práceknihovna translatologiePTA
Adlerová, Miroslava:Ustálená slovní spojení a jejich použití v anglickém odborném a uměleckém projevu. Překlad z Angličtiny.
anoV. Vařecha1974diplomové práceknihovna translatologiePTA
Aguilarová, Zuzana:Oboustranný komentovaný překlad: Indiáni bez tomahavků.
anoG. Souková1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Albrechtová, LibušeProblematika překladu ruských reálií do češtiny
anoTučný, Pavel1974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Anaškinová, TaťánaProblémy překladu Lermontovova Hrdiny naší doby
ano19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Andres, Pavel:Překlad II. a IV. kapitoly knihy Alana W. Wattse The Book On The Taboo Against Knoving Who You Are
anoV. Vařecha1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Andrýsová, JanaPublicistický styl a problematika jeho překladu
neHrdlička, M.19881988diplomové práceknihovna translatologiePTR
Angelová, IlseČasová tíseň
anoPtPt2001/135Březina, Josef, germanista19741974diplomové práceknihovna translatologiePTN
Antošová, NaděždaOboustranný komentovaný překlad z oblasti cestovního ruchu
anoHolbík, Jaroslav1968-9diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Aubrechtová, DagmarNová ruská knihovna
ano19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Baborová, LudmilaAnglické prvky v ruské slovní zásobě překlad textů se sportovní problematikou z ruštiny do češtiny
nePtPt77/20619761976diplomové práceknihovna translatologie
Babuliaková, ISlangové výrazy Shawovho Pygmaliona a rozdiely ich ekvivalentov v českom a slovenskom preklade.
anoneuveden1979diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bahenská, Adéla:Problematika překladu textů z oboru historického skla - anglick-český glosář sklářských termínů.
anoJ. Rejšková1994diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bakeš, PavelČesko-ruská fotbalová terminologie
anoOganesjanová, Danuše19971997diplomové práceknihovna translatologiePTR
Balážová, MartinaNefinitivní slovesné tvary ve francouzštině a otázky jejich překldau
ano1984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Balcarová, Jana, překladatelstvíJazykový původ názvů německých a českých měst
anoPtPt94/186Kolečková, Olga19941994diplomové práceknihovna translatologiePTN
Ballingová, Marta:Mécanisme des virages.
anoJ. Dubský1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Baná, MarkétaMožnosti tzv. slovníkových ekvivalentů při překladu / překlad publicistického textu z ruštiny do češtiny
anoPtMan, Oldřich19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Baranová, E.Typy nadvetných súvislostí v odbornom jazykovom prejavu vo francúzštine; Překlad z oboru techniky
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Barcuchová, MagdalenaKritika českých překladů románu E.E. Kische „Der Mädchenhirt“
anoPtPt2004/345Čeňková, Ivana20042004diplomové práceknihovna translatologiePTN
Bartáková, D.Postavení anglicismů v moderní francouzštině (se zaměřením na odborný styl)
ano1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Bartáková, D.Překlad do češtiny (údržba silnic)
ano1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Bartáková, Darina:Postavení anglicismů v moderní francouzštině: se zaměřením na odborný styl.
neE. Fürstová1974diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bártlová, Věra:Model optimálního rozdělení zdrojů mezi hospodářství a vzdělávací systém.
anoneuveden1967diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bartoňová, M.Základní překladatelské postupy
ano1977diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Bartoš, RobertOboustranný překlad z oboru elektroakustiky užívání německých minulých časů a jejich reflex v češtině
anoPtPt77/20519761976diplomové práceknihovna translatologiePTN
Bartošová, JiřinaPorovnání dvou českých překladů některého ruského románu: I. S. Turgeněv: Šlechtické sídlo
ne19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bartošová, LucieRecepce německy psané literatury v časopisu Rozhledy ve třicátých letech 20. století
anoPtPt99/205Vízdalová, Ivana19991999diplomové práceknihovna translatologiePTN
Bartošová, VOtázky socialistických reálií z oblasti výroby a distribuce při překladu z češtiny do angličtiny.
anoneuveden1977diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bartůšková, EvaPřídavná jména a jejich překladatelská problematika
anoHrdlička, M.1974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Basch, Jiří:Překladatelské strategie používané při překladu kulturních specifik v odborném textu z oblasti ekonomie.
anoS. Klein2002diplomové práceknihovna translatologiePTA
Baslová, JitkaE. M. Remarque - Tři kamarádi - rozbor překladu
anoVeselý, J.1991diplomové práceknihovna translatologiePTN
Baškirovová, MiladaRomán L. Leonova Kasař v českém překladu /se zaměřením na charakteristiky a problematiku reálií
anoHrala, Milan19881988diplomové práceknihovna translatologiePTR
Baumruková, J.Stylistický pohled na víceslovná pojmenování a na derivaci substant. termínů v č. a ve f.
ano1972diplomové práceknihovna translatologiePTF
Bauschneiderová, Helena:Ingové tvary a jejich české ekvivalenty (na materiálu z oblasti psychologie.
anoF. Fröhlich, V. Vařecha1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Baziková, EvaFrancouzské výpůjčky v ruské slovní zásobě
anoHrdlička, M.1975diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bébarová, LudmilaPřejímání cizích slov do ruštiny
ano19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bednar, EkaterinaKoheze a koherence v překladu obchodních zákonů
anoPt2003/37Oganesjanová, Danuše20062006diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bedřichová, ZuzanaStylizace dětské řeči v literatuře a její překlad
anoPt85/611984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Bendixenová, ZuzanaLidový jazyk v dramatu L. N. Tolstého, Vláda tmy a jeho překlad
ano19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Benešová, HelenaMetaforický přenos významu ve francouzských ustálených spojeních
anoHanáková, Milada1984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Benešová, MartinaLexikální analýza francouzské biologické terminologie ve srovnání s češtinou
ano1984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Beránková, DanaPřeklady z ruštiny v letech 1989-1999 s rozborem románu V. Vojnoviče Život a neobyčejná dobrodružství vojáka Ivana Čonkina
anoHrala, Milan20022002diplomové práceknihovna translatologiePTR
Beránková, Jana:Mitos, supersticiones y supervivencias populares de Bolivia.
anoG. Slouková1971diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Berková, EvaBalzacova Sestřenice Běta v českých překladech
anoVeselý, Jindřich2002diplomové práceknihovna translatologiePTF
Berková, EvaNepůvodní předložky v ruštině a jejich porovnání s češtinou
anoMan, Oldřich1972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bernátová, AnnaRomán Č. Ajtmatova „Stanice Bouřná“ a jeho překlad do češtiny
ano19931993diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bernkopfová, Michaela:České recepce jižanských autorek druhé generace se zvláštním zaměřením na dílo Eudory Weltyové a jeho české překlady.
anoE. Kalivodová2005diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bervida, V.Překlad z oboru psychologie
anoA. Krušina1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Bešťáková, EvaNikolaj Ogněv
anoLeksa, Jiří1967diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bíla, JiříHandbuch der Energiewirtschaft
anoneuveden1973diplomové práceknihovna translatologie
Bílek, Vladimír:Problematika překladu substandardních forem jazyka mezi angličtinou a češtinou.
anoJ. Josek2003diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bílková, TaťánaPřechodníkové vazby a jejich překladatelská problematika
ano19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Birjukovová, JelenaPřeklad románu A. Fadějeva Porážka
ano19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bírová, AlenaDějiny estetických kategorií /Překlad estetické terminologie/
anoHrala, Milan19911991diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bísek, Vladimír:K některým aspektům predikce v kriminalogii.
anoV. Reitharová1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bláhová, AlexandraPředpony dílem odlučitetlné a dílem neodlučitelné a jejich ekvivalenty v češtině oboustranný překlad z oboru literární kritiky
anoPtPt77/20419761976diplomové práceknihovna translatologiePTN
Bláhová, LenkaProblematika překladu přísloví
anoHrdlička, M.19931993diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bláhová, LudmilaStylistické a synaktické funkce verbálního substantiva v polštině z překladatelského aspektu
anoPtPt83/113Řeháček, Luboš19831983diplomové práceknihovna translatologie
Blažek, MiroslavAnglická slova v němčině
anoPtPt79/6519791979diplomové práceknihovna translatologie
Bôbiková, J.Prekladatelská problematika na základe porovnania čes. a slovens. prekladu románu G. G. Márqueza: El otoňo del patriarca
ano1981diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Bobková, Miluša:Anglický spisovatel B. S. Johnson a problémy jeho překladu.
neneuveden1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bobková, ŠAplikace porovnávací stylistiky na překladatelskou práci
ano1975diplomové práceknihovna translatologiePTF
Bobková, ŠMetaforický přenos významu ve fr. ustálených spojeních
ne1975diplomové práceknihovna translatologiePTF
Boboková, MilušaAnglický spisovatel B. S. Johnson a problémy jeho překladu
anoPtPt81/132Masnerová, Eva19811981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bočinský, VojtěchAzorín: La generación del 98
anoHvížďala, Vladimírdiplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Boehm, FredLingvistická studie Seznam nejnovějších výrazů z oblasti politiky s pomocí textů (německého a českého) deklarace členských států Varšavské smlouvy: oboustranný překlad z oboru antifašistického hnutí německého národa
anoPtPt80/229Baloun, Jaroslav19801980diplomové práceknihovna translatologie
Boháčková, Iveta:Nathaniel Hawthorne: The Scarlet Letter (srovnávací studie českých překladů)
anoE. Věšínová1997diplomové práceknihovna translatologiePTA
Böhm, FredHellmut Frank: Landgericht Düsseldorf Saal L 111
ano1980diplomové práceknihovna translatologiePTN
Böhm, FredŽaluji; Pankrácké kavalerie
anoThiele, Vladimír1980diplomové práceknihovna translatologiePTN
Bojarová, K.Srovnání několika českých překladů jedné předlohy
ano1975diplomové práceknihovna translatologiePTF
Bojarová, Klára:François Villon.
neJ. Šabršula1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Boková, Eliška:Překladatel a slovník: Role slovníků při neliterárním překladu.
anoI. Vízdalová2002diplomové práceknihovna translatologiePTA
Borkovcová, LucieGiraudouxovo drama „Ondine“ a jeho české překladyc
anoPtPt94/189Belisová, Šárka19941994diplomové práceknihovna translatologiePTF
Borová, JPorovnání dvou českých překladů knihy J. K. Jerome: Tři muži ve člunu.
anoneuveden1976diplomové práceknihovna translatologiePTA
Borovec, Saša:Rozbor problematiky řízení energetického režimu ocelářských obloukových pecí.
anoJ. Březina1974diplomové práceknihovna translatologiePTA
Boušková, K.Čeština a francouzština z hlediska porovnávací stylistiky; Překlad z oboru jazykovědy
ne1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Boušková, Kateřina:Pierre Guiraud: La Stylistique: výchozí text k překladu.
anoE. Fürstová1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Boušová, Barbora:Goethův Faust česky. Problematika překladu divadelních textů a translatologická studie překladu K. Krause.
anoJ. Leksa2006diplomové práceknihovna translatologiePTA
Brabcová, A.Překlad reálií v románech Lyona Feuchtwangera
ano1982diplomové práceknihovna translatologiePTN
Brabencová, M.Podrobnější pohled na absolutní klauzule a polovětné vazby; Překlad ze španělštiny do češtiny (Jak studovat chování dětí)
ano1975diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Bráchová, BohuslavaRozbor českého překladu románu H. Kanta Die Aula
anoPtPt81/44Veselý, Jiří, germanista19801980diplomové práceknihovna translatologiePTN
Brajerová, J.Význam synonymiky v odborném textu; Překlad z oboru techniky
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Braťková, Petra:Problematika překladu odborného textu v oboru dějin umění.
anoI. Vízdalová1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Brázda, Jaroslav[Francis Jackson - Patrick Moore Life on Mars]; Přechody slov mezi odbornou a obecnou angličtinou (na materiálech z oboru astronomie
anoPtPt2001/94Bareš, Karel19741974diplomové práceknihovna translatologiePTA
Brejlová, Dita:Osobnost konferenčního tlumočníka a profesionálního překladatele.
anoI. Čeňková2001diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bretlová, Marie:Překládání německých dialektů do češtiny.
anoJ. Veselý1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Brožová, IvanaPřechodníky v ruštině a problematika jejich překladu do češtiny
anoPtdoc. Dr. M. Polanský19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Brůžková, AlexandraPostavení negace v německé větě a oboustranný překlad z oboru lékařství
anoPtPt77/20319761976diplomové práceknihovna translatologiePTN
Bryndová, O.Neosobní vyjadřování; Překlad v oboru počítačů
ne1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
Bryndová, O.Překlad z oboru automazizace
ne1971diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Bryndová, Olga:Estudio sectorial de automatización de la rama de silicatos.
anoJ. Dubský1971diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Břežná, LudmilaRozbor Saudkova překladu Goethova románu „Die Wahlverwandschaften“
anoPtPt85/44Mészároszová, M.19841984diplomové práceknihovna translatologiePTN
Budayová, E.Složené termíny a problémy jejich překladu; Překlad z oboru zemědělství
ne1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
Budayová, Edita:Vliv hnojení hořčíkem na výnos a kvalitu chmele.
anoE. Fürstová1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Budilová, R.Rozbor Zolova románu Štěstí Rougonů
ano1977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Buchtele, TomášFunkčně jazykové a pragmatické faktory procesu tlumočení
anoCziriková, Marie19961996diplomové práceknihovna translatologiePTR
Buchtová, KateřinaAspekty mezikulturního transferu v překladu
anoPtPt99/8Vízdalová, Ivana19981998bakalářské práceknihovna translatologie
Bukovská, J.Izolační a jiné rysy francouzštiny v porovnání s typologickou charakteristikou češtiny
ano1977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Bukovská, JanaPorovnání tří českých překladů Thackerayova románu Vanity Fair
anoVařecha, Vladimír1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bukvajová-Vlková, Jana:Překladatelský portrét Aloyse a Hany Skoumalových.
anoJ. Emmerová1986diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bulíčková, Renata:Způsob slovesného děje (Aktionsart v češtině a angličtině (komparativní studie lingvisticko překladatelská.
anoZ. Jettmarová1988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Bulířová, AnnaPolarita diskurzu v překladu popularizačních textů ze španělštiny do češtiny
anoKrálová, Jana2007diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Bunzlová, DanielaOboustranný překlad
anoShaki, Renée1973diplomové práceknihovna translatologiePTN
Burgerová, J.Rozbor současného překladu románu Bernarda Clavela „Plody zimy“
anoDubský, Josef1979diplomové práceknihovna translatologiePTF
Burget, AlešPřevod stylové složky politického projevu při simultánním tlumočení: na materiálu francouzsko-českém
anoPt2006/203Sládková, Miroslava2006diplomové práceknihovna translatologiePTF
Buriánková, HelenaProblematika překladu adverbiálního určení (na materiálu češtiny a španělštiny)
anoKullová, Jana1984diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Burianová, Michaela:Polysémie a synonymie v anglickém odborném textu. Překlad A-Č z oboru hudby.
anoK. Bareš1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Burianová, SvětlanaAutorské neologismy Majakovského…
anoPtDr. Irena Camutaliová19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Bušek, Bohumil:Hydratace masa.
anoE. Beneš1974diplomové práceknihovna translatologiePTA
Byčánková, Dagmar:Popis a funkce hovorových jazykových prostředků ve vybraném publicistickém žánru z kontrastivního německo-českého hlediska.
anoO. Kolečková1997diplomové práceknihovna translatologiePTA
Býmová, D.Kategorie času ve francouzštině se zaměřením na čas plus-que-parfait
ano1979diplomové práceknihovna translatologiePTF
Býmová, DagmarTemporální významy francouzského času plus-que-parfait
ano1980rigorózní práceknihovna translatologiePTF
Cabrnochová, ŠárkaSrozumitelnost jazykových sdělení s důrazem na reklamní texty
anoPtPt96/125Kolečková, Olga19951995bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Carvanová, MichaelaStyl administrativně právních dokumentů na příkladu německých obchodních smluv a jejich překladů
nePtPt96/148Kolečková, Olga19961996bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Cavallarová, HanaNevlastní předložky v ruském odborném textu
anoHrdlička, M.19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Cihlářová, VladislavaVzájemné porovnání rekce ruských a českých sloves
anoHrdlička, M.19731973diplomové práceknihovna translatologiePTR
Cikánková, AlenaKritická studie odborného překladu
anoPtMan, Oldřich19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Cintidu, AndronikiO frazeologismech a příslovích
anoZatovkaňuk, Mikuláš19751975diplomové práceknihovna translatologiePTR
Cirilo, AndreaTvorba slovnej zásoby v jazykovej oblasti RVHP
anoPt 149/85Baloun, Jaroslav19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Císařová, Romana:Problematika dabingu a titulkování filmů z hlediska překladatele.
neJ. Emmerová1988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Citterbartová, IvanaPragmatické aspekty komunikativního aktu mluvní aspekty v češtině a francouzštině
anoS - R-318S51/633, Pt 193/94Sládková, Miroslava19941994diplomové práceknihovna translatologiePTF
Crosnier Leconte, JitkaKritický pohled na interpretativní teorii tlumočení
anoČeňková, Ivana2003diplomové práceknihovna translatologiePTF
Cunová, AliceNěmecko-český glosář kynologické terminologie
anoPtPt96/315Kolečková, Olga19961996bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Cvachová, Jana TeresieDostojevského Bratři Karamazovi v českém překladu
anoHrala, Milan19991999diplomové práceknihovna translatologiePTR
Čámská, RenataSynonymie a polysémie; Překlad odborného francouzského textu
anoPt77/198Hanáková, Milada1976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Čapková, Eva:Přednixonovské kořeny Nixonovy evropské politiky.
anoPT 78/2001neuveden1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čárská, DPokus o porovnávaciu štúdiu o anglickom infinitíve z hľadiska jeho prekladovej ekvivalencie v slovenčině (na materiálech z oblasti sociologie.
anoneuveden1967diplomové práceknihovna translatologiePTA
Častová, Hana:Terminologická charakteristika překládaného textu z oboru zemědělské ekonomiky a rostlinné výroby.
anoPt 97/2001E. Fürstová1969diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čech, AntonínVladimír Outrata: Mezinárodní právo veřejné
anoHromasová, Alena1969diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čechová, Jaroslava:J. Tauchaman: Nástin teorie ekonomického komplexu ve světové ekonomice, ČSAV, 1971: komplex EHS: komplex RVHP.
anoPt 98/2001B. Hamák1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čechvala, Dušan:Der Kraftwagen sein Bau und Betrieb seine Pflege und Reparaturen.
anoPt 99/2001B. Mašek1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čekalová, Miriam:Překlad a úprava cizojazyčných filmů se zaměřením na titulkování.
anoJ. Nemejovský1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čeňková, IvanaShody a rozdíly mezi překladatelským a tlumočnickým procesem
ano19801980rigorózní práceknihovna translatologie
Čeňková, IvanaTeoretické aspekty procesu simultánního tlumočení
anoChlupáčová, Kamila19851985kandidátská disertační práceknihovna translatologiePTR
Čepeláková, Dagmar:Jonathan Swift v překladech Aloyse Skoumala.
anoPt 40/83Masnerová, Eva1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čepeláková, VěraVýrazové posuny v překladech díla Lewise Carrolla
ano1979rigorózní práceknihovna translatologiePTA
Čermáková, Alena:Předpoklady pro psycholingvistiku v sovětské lingvistice.
anoPt 79/2001E. Pavlátová1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čermáková, Alice:Současná americká poezie v českém překladu.
anoPt 285/92J. Josek1992diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čermáková, Eva:Simultánní tlumočení odborných připravených textů: na rusko-českém a česko-ruském materiálu z oboru sportovní terminologie.
anoPt 80/2001I. Čeňková1989diplomové práceknihovna translatologiePTR
Čermáková, VTzv. polovětné vazby a jejich konkurence s vedlejšími větami v anglickém odborném textu.
anoPt 222/78Vařecha, Vladimír1978diplomové práceknihovna translatologiePTA
Černá, Dana:Explicitnost a explicitace v překladu.
neJ. Králová2003diplomové práceknihovna translatologiePTA
Černianská, Zora:Emile Benveniste Problémes de linguistique générale
anoPt 81/2001E. Fürstová1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Černohorská, AlenaSlovní zásoba přechodných nářečí na polsko-českém jazykovém pomezí a její využití v umělecké literatuře
anoPt 51/83Řeháček, Luboš19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Černohorská, Hana:Překlad do angličtiny z časopisu Nová mysl č. 12 1970 - vybrané články.
anoPt 82/2001I. Drápalová1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Černovická, ADruhy překladů a jejich charakteristika v teoretických pracích o překládání.
anoPt 83/2001Hamák, Bohumil1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čeřovská, VKomentovaný překlad z oblasti umění.
anoPt 137/2001Drápalová1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Češková, SoňaVztah mnohoznačnosti a homogenie v terminologii
anoMan, Oldřich19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Čimperová, Marie:Dom und Domschatz zu Halberstadt.
anoPt 138/2001D. Lieblová1973diplomové práceknihovna translatologiePTA
Čížková, KateřinaRozsudek v překladové komunikaci
anoUhle, Dorothea2008diplomové práceknihovna translatologie
Dalajková, PavlínaLexikální metafora v oblasti medicíny oboustranný překlad z oboru lékařství
anoPtPt78/220Baloun, Jaroslav19781978diplomové práceknihovna translatologie
Danielová, KateřinaAnalýza českého překladu Rousseauovy Rozpravy o vědách a uměních
anoVeselý, Jindřich2003diplomové práceknihovna translatologiePTF
Daňková, V.Konsonantické skupiny v ruštině a francouzštině z hlediska tlumočnické praxe
anoPt 93/79Dubský, Josef1979diplomové práceknihovna translatologiePTF
Davídková, JanaLatinské a řecké elementy kmene v německém technickém termínu
anoPtPt81/150Baloun, Jaroslav19811981diplomové práceknihovna translatologiePTN
Dědková, Ludmila:Překlad (ekonomický text) s komentářem; Subdesarrollo y ganancias monopolistas.
anoPt 139/2001J. Dubský1969diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Degtěvová, DanielaSrovnání dvou českých překladů románu „Vzkříšení“ L. N. Tolstého
anoPtPt 178/86Zadražil, L.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Denisiková, MEmily Brontee: Wutherning Heights. Rozbor a zhodnocení dvou současných překladatelských přístupů.
anoMisnerová1979diplomové práceknihovna translatologiePTA
Diblíčková, Jarmila:Anglicko-český glosář z oblasti čištění odpadních vod.
anoPt 185/97J. Nemejovský1997diplomové práceknihovna translatologiePTA
Dobiášová, M.Terminologická charakteristika překl. textu; Překlad z oboru zemědělství
ne1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
Dobiášová, Magda:Zemědělská problematika.
anoPt 154/2001E. Fürstová1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
DoktorováŠolochův Tichý don
anoPtHrala, M.19871987diplomové práceknihovna translatologiePTR
Dolejš, JanLokalizace softwaru a překladatelské nástroje případová studie Mozilla Firefox v2.0
nePtPt2007/41Nemejovský, Jan20072007diplomové práceknihovna translatologie
Doležalová, IvaČeské překlady španělských reálií v Le Sageově Kulhavém ďáblu
anoUličný, Miloslav2002diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Doležalová, Marie, translatologieRozbor českého překladu románu H. Manna Professor Unrat
nePtPt78/9319771977diplomové práceknihovna translatologiePTN
Doležalová, ZojaStudie o překladu románu Vasilije Aksjonova „Lístek procviknutý hvězdami“
anoPtIlek, B.19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Doleželová, ZojaSovětská próza v překladech Jana Zábrany
ano1980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Doležilová, EPřeklad do angličtiny z oboru ekonomie.
anoHadák1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Domanová, LubicaSituační kontext v procesu tlumočení (na materiálu česko-ruském)
anoPtPT 155/2001PhDr. Ivana PhDr. Ivana Čeňková, Csc.19911991diplomové práceknihovna translatologiePTR
Domanská, Markéta:Neterminologická složka anglického odborného textu - lingvo-stylistická studie.
anoPt 219/80K. Bareš1980diplomové práceknihovna translatologiePTA
Döményová, VěraPoéma M. S. Lermontova „Démon“ v českých překladech
anoPt 30/85Camultaliová, Irena19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Donthová, Marta:Rozbor experimentálně navozených rozhodovacích procesů.
anoPt 124/2001neuveden1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Dostálková, Dagmar:Ingové tvary v angličtině (na materiálech z oblasti architektury.
anoPt 164/2001B. Hamák1973diplomové práceknihovna translatologiePTA
Ďoubalová, JanaKulturní dimenze originálu a její převedení při simultánním tlumočení do mateřského jazyka a při tlumočení do aktivního cizího jazyka
anoPt2007/25Čeňková, Ivana2007diplomové práceknihovna translatologiePTF
Dovčiak, Kamil:Aktuálne členenie vetné (na materiálech o oboru zemědělství.
anoPt 125/2001K. Bareš1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Dovčiaková, AnnaUniverbizácia v odbornom style vo francúzštině a vo slovenštině; Překlad z oboru geologie - pitná voda
anoPt 126/2001V. Vlasák1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
Drastilová, IvetaAnglická přísloví a jejich české ekvivalenty
anoNemejovský, Jan1993diplomové práceknihovna translatologiePTA
Dráždilová, Sylva:Česká odborářská terminologie a ustálená slovní spojení v překladu do angličtiny.
anoPt 169/86Z. Jettmarová1986diplomové práceknihovna translatologiePTA
Drešerová, Kateřina:Srovnávací analýza překladů románu Friedricha Dürrenmatta Der Richter und sein Henker.
anoPt 303/96I. Vízdalová1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Drmolová, DagmarHlavní pojmenování oblasti motivace anglických termínů v technických oborech. [Astronomie]
anoPt2001/127Vařecha, Vladimír19761976diplomové práceknihovna translatologiePTA
Drtilová, AlžbětaKritika překladu knihy Thomase Harrise Mlčení jehňátek
anoPtPt96/146Věšínová, Eva19961996bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Dudková, RenataModalita jako překladatelský problém dramatu
anoPtAdamec, P.19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Dufek, Pavel:Anglická přísloví a jejich česý překlad (lingvisticko-překladatelská studie.
anoPt 150/85J. Emmerová1985diplomové práceknihovna translatologiePTA
Ďumbalová, IvetaVýznam Bachtinovy teorie románu pro překlad Zločinu a trestu F. M. Dostojevského
anoPt 127/83Zadražil, L.19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Dušková, JitkaObsahová a formální ekonomie při konsekutivním tlumočení
anoPtPt 36/81Dr. Marie Formánková19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Dušková, Michaela:Německo-český glosář terminologie akvaristiky.
anoPt 317/96O. Kolečková1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Dušková, RadomíraPřeklad do češtiny s komentářem: Robert L. Delevoy: Bruegel
anoSládková, Miroslava1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Dvořáčková, JanaMonolog Simone de Beauvoir a jeho překlad do češtiny
anoPt99/98Belisová, Šárka1999diplomové práceknihovna translatologiePTF
Dvořák, MilanPorovnání překladů Leninova díla „Stát a revoluce“
anoCamutaliová, Irena19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Dvořáková, DarjaPorovnání překladů projevů. Projevy L. I. Brežněva
anoPt 189/77Man, Oldřich19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Dvořáková, Ivana:H. D. Thoreau - Srovnání překladů Waldenu.
anoJ. Josek1997diplomové práceknihovna translatologiePTA
Dvořáková, Jana:Překlad novely „Nicht der Mörder, der Ermordete ist schuldig“ a dvou dallších povídek Fraze Werfela do češtiny.
anoPt 151/96J. Veselý1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Dvořáková, M.Porovnávací studie o francouzském infinitivu a jeho překladových ekvivalentech v češtině; Překlad z oboru umění
ano1967diplomové práceknihovna translatologiePTF
Dynterová, KateřinaGlosář - terminologie komunikací ISDN
anoPt 197/94Svobodová, Jitka1994diplomové práceknihovna translatologiePTF
Dzureková, Ivica:Mezinárodní platební styk (komentovaný překlad z oblasti ekonomie.
anoV. Irgl1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Eichl, RadekPříspěvek ke studiu překladatelské normy v oblasti antické a moderní biografie v druhé polovině 20. století
anoPtPt2005/162Králová, Jana20052005disertační práceknihovna translatologie
Eisenmannová, Dagmar:Bibliografie překladů A. J. Šťastného z anglické a americké literatury.
anoMasnerová, Eva1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Eisenvortová-Muchová, RenátaTransurethrale operationen
anoLeksa, J.1974diplomové práceknihovna translatologiePTN
Eisnerová, Helena:Substantivizace adjektiv.
anoS. Nigrinová1969diplomové práceknihovna translatologiePTA
Eisnerová, M.Substantivizace adjektiv ve francouzštině
ne1969diplomové práceknihovna translatologiePTF
Elloumi, MonaLa phraséologie en tant que probleme de traduction: spécificités et analyses des locutions francaises et tcheques
anoPt93/447Hanáková, Milada1993diplomové práceknihovna translatologiePTF
Endrýsová, AlenaČeské překlady Baudelairových „dublet“ (kritická studie)
anoPt 236/96Belisová, Šárka1996diplomové práceknihovna translatologiePTF
Enochová, E.Kategorie modality; Překlad (společensko-vědní)
ano1972diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Eratová, VěraKonfrontační pohled na úlohu reálií v přípravě překladatele a tlumočníka [Eratová, Věra]
anoPtPt83/12Baloun, Jaroslav19821983diplomové práceknihovna translatologiePTN
Erbs, TomášPřekladatelská problematika vyjadřování časových vztahů v nepřímých výpovědích ve španělštině
anoPt 86/2001Kullová, Jana1989diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Erteltová, BrigittaRozbor českých překladů dětské knihy Ericha Kästnera Emil a detektivové
anoPtPt81/152Veselý, Jiří, germanista19811981diplomové práceknihovna translatologiePTN
Espinozová, Božena:Největší příklad hrdinství.
anoPt 87/2001J. Forbelský1974diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Exnarová, Irena, rusistikaVětná modalita a prostředky jejího vyjádření
neS - R-3457S94/875Lendělová, Věra19941994diplomové práceknihovna translatologie
Fafílková, LeonaOslovení a navazování kontaktu v ruském jazyce /na materiálu divadelních her z 60.-80. let 20. století
anoTregubová, Jana19971997diplomové práceknihovna translatologiePTR
Fajkusová, AndreaStrategie překladu humoristické prózy E. Köstnera s důrazem na problematiku mezikulturního transferu.
anoI. Vízdalová2001diplomové práceknihovna translatologiePTA
Falbr, JosefPřevádění hovorového jazyka v krásné literatuře; Překlad: Úryvek Čapkova Výletu do Španěl
ano1977diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Fantová, JanaAnglická větná kondenzace (polovětné vazby) a její využití v simultánním tlumočení z češtiny do angličtiny
anoPtPt2004/341Rejšková, Jana20042004diplomové práceknihovna translatologiePTA
Fečová, SvětlanaAnalýza lékařské terminologie v porovnání ruštiny a češtiny
anoPtBrož, L.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Fediuková, Pavla:Bob Dylan v českém překladu.
anoJ. Emmerová1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Fialová, JitkaInternacionalismy v současném publicistickém stylu a jejich překladatelská problematika
anoPtdoc. Dr. J. Vlček, Csc.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Fialová, Radmila:Volný čas a rozvoj osobnosti.
anoM. Messiereuer1968diplomové práceknihovna translatologiePTA
Fibrichová, PetraPřeklady 1. dílu Goethova Fausta do češtiny kritické srovnání překladů Otokara Fischera a Olgy Maškové
anoPtPt2004/266Veselý, Jiří, germanista20042004diplomové práceknihovna translatologiePTN
Fibrichová, Petra:Kritické srovnávání překladů díla T. Manna Lotte in Weimar
neG. Veselá2004diplomové práceknihovna translatologiePTA
Fifková, Lucie:Příprava vstupů pro terminologickou databázi telekomunikací.
anoJ. Nemejovský1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Fikerlová, Eva:Angel Rosenblat, Alois Jedlička. Studium současných spisovných jazyků slovanských a problematika variantnosti normy
anoJ.Holbík1969diplomové práceknihovna translatologiePTA
Filipová, Alexandra:Syntaktický paralelismus a problémy, které jeho nedostatek působí při simultánním tlumočení v kombinaci angličtina - čeština
1974diplomové práce
Filipová, Jaroslava:Výstavba textu jako součást charakterizační techniky postav v literárním díle.
anoPt 32/83Bareš, Karel1982diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Filipová, PetraNěkterá kritéria obtížnosti překladu legislativních textů evropského společenství z angličtiny do češtiny (včetně vlivu na příslušný český legislativní text)
anoPtPt2001/291Abdallaová, Naděžda20012001diplomové práceknihovna translatologiePTA
Filippová, Taťjana:Problematika ovlivňování slovní zásoby češtiny anglickými lexikálními prvky.
anoPt 291/82J. Rejšková1992diplomové práceknihovna translatologiePTA
Fiřtová, Jana:Dva české překlady románu Liona Feuchtwangera Lišky na vinici
anoPt 100/201J. Hendrych1989diplomové práceknihovna translatologiePTN
Fiřtová, KvětoslavaPříspěvek ke studiu o publicistickém stylu V. I. Lenina
anoPt 115/8319831983diplomové práceknihovna translatologiePTR
Fišerová, RHlavní oblasti motivace anglického terminologického pojmenování v oboru hudby.
neneuveden1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Fišerová, RadmilaArchaismy a historismy v románě A. N. Tolstoj „Petr I.“ a jejich překladová problematika
ano19751975diplomové práceknihovna translatologiePTR
Fišerová, RenataHlavní oblasti motivace anglických terminologických pojmenování v oboru hudby
anoPtPt81/133Bareš, Karel19811981diplomové práceknihovna translatologie
Fišnarová, Andrea:Specifika překladu korespondence.
anoI. Vízdalová1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Flanderová, Radka:Překlady děl M. Hendeho do češtiny.
anoG. Veselá2004diplomové práceknihovna translatologiePTA
Fleigová, DagmarNěkteré vybrané problémy překladu románu F.S. Fitzgeralda Něžná je noc (Tender is the Night)
nePtPt87/92Masnerová, Eva19871987diplomové práceknihovna translatologiePTA
Flodrová, LenkaTlumočnický test
anoLieblová, Dagmar1975diplomové práceknihovna translatologiePTN
Flodrová, LenkaTlumočnický test
anoLieblová, Dagmar1975diplomové práceknihovna translatologiePTN
Foffová, VěraParenteze v anglickém odborném textu.
anoVařecha, Vladimír1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Foxová, Helena:Australian English in Australian Nespapers.
anoPt 439/93J. Rejšková1993diplomové práceknihovna translatologiePTA
Fraňková, DagmarVliv výslovnostních variant ve španělštině na výkon tlumočníka
anoPt 27/83Dubský, Josef1982diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Freundová, Zina:Srovnání dvou českých překladů The End of the Affair Grahama Greena.
anoJ. Josek1999diplomové práceknihovna translatologiePTA
Frumarová, Blanka:Brian W. Aldiss v českém překladu: problémy překladu žánru sci-fi.
anoPt 71/98E. Věšínová1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Frydrychová, Marie:Aktuální členění textů simultánně tlumočených z angličtiny do češtiny.
anoZ. Jettmarová1991diplomové práceknihovna translatologiePTA
Fülöppová, ZuzanaTermín jako překladatelský problém
anoPt 157/96Hrdlička, M.19961996diplomové práceknihovna translatologiePTR
Funková, ZdeňkaSložená slova a jejich typy v terminologii
anoGolovinský, Boris1974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Funková, ZdeňkaSložená slovesa a jejich typy v terminologii
anoGolovinský, Boris1974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Gabriel, Jan:Náhlé příhody břišní u dětí: problémy překladu a terminologie.
anoV. Vařecha1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Gabzdilová, HanaMyslivecká mluva v česko-německé konfrontaci
anoPtPt92/274Kolečková, Olga19921992diplomové práceknihovna translatologiePTN
Gagová, OľgaKomentovaný překlad z češtiny do angličtiny z oboru psychologie.
anoneuveden1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Gajdulová, Jana:Specifičnost překladu současné literatury pro mládež.
anoI. Vízdalová1999diplomové práceknihovna translatologiePTA
Galpálová, MichaelaPohádky Ch. Perraulta, jejich styl a struktura, některé aspekty z hlediska překladu do češtiny
anoHanáková, Milada1991diplomové práceknihovna translatologiePTF
Gebauerová, EditaEgonek - mistr reportáže v překladu. Problém překladu německy píšících autorů z Prahy na příkladech E. E. Kische
anoPtPt99/207Veselý, Jiří, germanista19991999diplomové práceknihovna translatologiePTN
Gercken, JürgenKultur, Sprache und Text als Aspekte von Original und Übersetzung theoretische Grundlagen und Exemplifizierung eines Vergleichts kulturspezifischer Textinhalte
nePtPt2001/29619991999disertační práceknihovna translatologiePTN
Girsová, LucieTerminologie výpočetní techniky se zaměřením na Microsoft Windows, resp. Microsoft Word
anoPtPt97/355Kolečková, Olga19971997bakalářské práceknihovna translatologiePTA
Gogelová, JarmilaProblémy neterminologické složky odborné slovní zásoby v č. a ve f.
ano1967diplomové práceknihovna translatologiePTF
Goláňová, Naděžda:Oboustranný překlad odborného textu s komentářem zaměřeným na problematiku kategorie určenosti.
anoJ.Forbelský1973diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Golka, Viktor:Odborná makroekonomická terminologie v němčině a češtině.
anoO. Kolečková1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Gonicová, ZuzanaNěkteré specifické rysy syntaxe anglického odborného stylu ve srovnání s obecnou angličtinou.
anoneuveden1978diplomové práceknihovna translatologiePTA
Gösselová, MiriamA. V. Fjodorov jako představitel ruské překladateské školy
anoHrala, Milan19971997bakalářské práceknihovna translatologiePTR
Götzová TamaraKontext a situace při překladu
anoPtIlek, B.19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Grégrová, Ema:Problémy slovní zásoby astronautiky. Francouzský text: první a třetí článek z publikace Aéronautique et astronautique
anoE. Fürstová1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Grégrová, Helena:Studentský slang: lingvistická studie.
anoK. Chlupáčová1977diplomové práceknihovna translatologiePTA
Grišakovová, Alena:Překlad klišé v publicistických textech.
anoM. Formánková1979diplomové práceknihovna translatologiePTA
Grutkeová, LucieProblematika překladu odborného textu v oblasti ekologie
anoPtPt93/444Vízdalová, Ivana19931993diplomové práceknihovna translatologie
Gut, JiříJazyková komika anglického univerzitního románu v českých překladech (s přihlédnutím k produkci nakladatelství Odeon)
anoPtPt2003/289Josek, Jiří20032003diplomové práceknihovna translatologiePTA
Guthová, HanaPřeklad díla V. M. Šukšina do češtiny se zaměřením na problematiku fonetických a morfologických prostředů hovorového jazyka
anoPtHrala, M.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hachová, PavlaDrobnější prózy Čingize Ajtmatova a český překlad povídky Džamila
nePtPt95/298Hrala, Milan19951995bakalářské práceknihovna translatologiePTR
Hajerová, Lenka:Recepce německy psané literatury v 50. a 60. letech 20. století v časopisech Host do domu, Květen, Tvář a Orientace.
anoJ. Veselý2000diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hájková, D.Gramatická kategorie vidu, vyjádření vidu ve španělštině
anoPt 163/2001Tichý, Oldřich1972diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Hájková, Ivana:Rozbor překladu románu Dreigroschenroman Bertolta Brechta na základě jeho porovnání s originálem.
anoPt 307/96I. Vízdalová1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hamanová, VěraJazykově upravený překlad jako typ zpracování literárního textu (na příkladech z románů Gustava Meyrinka Bílý dominikán a Anděl západního okna)
anoPtPt97/175Vízdalová, Ivana19971997bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Hampejsová, Zdeňka:Derivace cizími sufixy v odborné terminologii.
anoPt 162/2001J. Březina1975diplomové práceknihovna translatologiePTN
Haňkovská, KateřinaFrancouzská poezie v českých překladech K. Čapka a v ruských překladech
anoCamutaliová, Irena1984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hansová, Michaela:Terminologie krasobruslení.
anoO. Kolečková1997diplomové práceknihovna translatologiePTN
Hanus, BernardTrh cenných papírů, problematika české a francouzské terminologie + příloha / fr.-český terminologický slovník
anoPt 449/93Hanáková, Milada1993diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hanušová, JanaPřeklady čes. a něm. odborného textu z oblasti hudební vědy
anoBeneš, E.1973diplomové práceknihovna translatologiePTN
Hanušová, MilenaNulová spona v ruštině ve srovnání s češtinou
anoPtBosák, C.19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hanušová, VeronikaTerminologie základů jezdeckého sportu
anoPt 143/96Oganesjanová, Danuše19951995diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hanza, ČestmírFrancouzština a čeština z hlediska porovnávací stylistiky; Překlad z francouzštiny do češtiny
anoPt 86/78Fürstová, Eva1977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hanzl, Jan:Překlad právních předpisů evropských společenství v České republice a dalších nových členských státech EU.
anoPt2006/98N. Abdallaová2006diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hartl, LuděkSrovnání interpunkčního systému v jazyce českém a španělském; Překlad (V. Volavka: Michelangelo)
anoForbelský, Josef1971diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Harvánková, Anna:K otázce reálií v překladu se společensko-vědní tematikou.
anoH. Kučerová1985diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hassanová, Zdenka:Přehled polygrafie.
anoZ. Valta1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Havelková, EvaSimultánní a konsekutivní tlumočení
ano19731973diplomové práceknihovna translatologiePTR
Havránková, B.Slovotvorná struktura franc. slovesa
ano1981diplomové práceknihovna translatologiePTF
Havránková, Eva[Lidská situace - klíč k humanistické psychoanalýze]
anoPtPt2001/141Vařecha, Vladimír19741974diplomové práceknihovna translatologie
Havránková, Eva:Lingvistická studie: infinitiv jako prostředek komplexní kondenzace (na materiálech o oboru psychologie.
anoV. Vařecha1974diplomové práceknihovna translatologiePTA
Havránková-Vítová, M.Lexikální a syntaktická struktura francouzského ekonomického textu z hlediska překladu do češtiny
anoHanáková, Milada1985diplomové práceknihovna translatologiePTF
Heineová, Lubica:Bakteriologické pojmy. Kondenzační porstředky ve španělštině
anoD. Serrano1971diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Heinová, Marta:Televize a společnost.
anoZ. Valta1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Helekal, DanielSoučasné překlady detektivní a thrillerové literatury situace na trhu, aktuální trendy a kvalita překladů
anoPtPt2004/342Kalivodová, Eva, translatologie20042004diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hellebrandová, Elena:Abstrakce ve výtvarném umění.
anoJ. Forbelský1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Henčlová, Noriko:Lékařský slang: (anglicko-český a český glosář.
anoZ. Jettmarová1997diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hergottová, Ludmila[Duševní výchova novorozenců a kojenců]
anoPtPt2001/145Vařecha, Vladimír19751975diplomové práceknihovna translatologie
Hergottová, Ludmila:Co víme o hvězdách.
neV. Vařecha1976diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hergottová, Ludmila:Transpozice jako základní překladatelský prostředek. Překlad z oboru medicíny.
anoV. Vařecha1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Heřmanová, JanaSrovnání dvou současných českých překladů novely „Kreutzerova sonáta“ L.N. Tolstého
anoPtZadražil, L.19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Heřt, VlastimilNovela Tolstého Hadži Murat
anoPtZadražil, L.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hessová, Lucie:Kritika překladu: kritický rozbor překladu povídek Lea Perutze Noc pod Kamenným mostem.
anoI. Vízdalová1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hirschlová, J.Překlad z oboru ekonomiky s komentářem
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Hirschlová, Jana:Země Latinské Ameriky.
neG. Slouková1968diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hladíková, MartinaZamjatinův román „My“ a hlavní problémy jeho překladu
anoHrala, Milan19911991diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hlaváčková, IvanaProstředky k vyjádření modality ve francouzštině v porovnání s češtinou
anoPt81/431980diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hlaváčková, OlgaPřeklady románu Klause Manna „Mefisto“
nePtPt86/177Veselý, Jiří, germanista19861986diplomové práceknihovna translatologiePTN
Hlaváčková, ZdeňkaPředložky nevlastní a předložkové vazby
ano19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hlavička, Jan:Handbuch der Butterei
ano1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hlobilová, KateřinaHenri Michaux v českých překladech. Analýza čtyř překladů díla Un certain Plume.
anoPt2006/205Šotolová, Jovanka2006diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hlobilová, MiladaPřeklad z oboru ekonomiky
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hodoušková, MarkétaPřeklad filmového scénáře s odkazem na technický scénář filmu „Příliš hlučná samota“
anoPtPt98/68Belisová, Šárka19971997bakalářské práceknihovna translatologiePTF
Hoffmann, Miloš:Překlad do slovenštiny z oboru jazykovědy: Pierre Burney: Les Langues internationales
anoM. Sládková1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hoffmannová, Alena:Rozvoj slovní zásoby tzv. lexikálně sémantického pole ženy v zaměstnání a povolání (v němčině i v češtině
anoneuveden1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hofmanová, Irena:Srovnávací překlad a terminologie: současné diagnostické možnosti u ischemické choroby srdeční.
anoD. Lieblová1974diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hofmanová, ReginaProblematika překladu vlastních jmen, názvů a jiných reálií v průvodcích po ČSSR do angličtiny
anoPtPt87/93Jettmarová, Zuzana19871987diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hochová, A.Syntaktický paralelismus mezi českým převodem a francouzským originálem při simultánním tlumočení z francouzštiny do češtiny
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hojná, KateřinaČeský překlad románu Émila Ajara „L'angoisse du roi Salomon“
anoPt99/9Belisová, Šárka1998diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hokůvková, J.Způsoby překladu českých prefigovaných sloves do angličtiny.
anoneuveden1978diplomové práceknihovna translatologiePTA
Holá, LídaZ překladů Gogolova Mirhorodu. První české překlady Tarase Bulby
anoPtZadražil, L.19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Holainová, Anna:Bulharské lidové pohádky v českém překladu.
anoZ. Kufnerová1983diplomové práceknihovna translatologiePTA
Holbojová, I.Konotace v procesu tlumočení
ano19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Holečková, Veronika:Překladatelské problémy v díle J. M. Simmela a recepce v českém kulturním prostředí.
anoJ. Veselý2003diplomové práceknihovna translatologiePTA
Holubcová, Zuzana:Vliv klasifikace na přesnost.
anoE. Fürstová1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hora, Jiří:Maticové schéma pro programování operací s maticemi na počítačích firmy ICT (překlad a komentář.
anoneuveden1967diplomové práceknihovna translatologiePTA
Horáčková, MáriaJazyková problematika prekladov z češtiny do slovenčiny (na základě publicistických textov)
anoPtdoc. O. Schulzová, Csc.19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Horáková, LuciePřekladatelská recepce díla E. Jandla
anoPtVeselý, J.diplomové práceknihovna translatologiePTN
Hornáková, AlenaKonkurencia predložiek von, durch a mit pri označování povodu, prostriedkov a nástroja v nemeckom pásme dejovom a stavovom. Obojstranný preklad
anoPtPt 83/4219821982diplomové práceknihovna translatologiePTN
Horská, BarboraTlumočení ve Španělsku (od teorie k didaktice, od didaktiky k praxi)
anoValverde, Šárka2005diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Horská, HanaPřeklad z oboru vinařství: Louis Levadoux: La vigne et sa culture
anoE. Fürstová1973diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hořánková, JindraPřekald populárního technického textu z francouzštiny do češtiny; Stylistická charakteristika textu
anoPt77/2101976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hořejší, JanaDeterminologizační procesy v ruském jazyce
anoPt77/20719761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hotmarová, Blanka:Znaková řeč.
anoZ. Libichová1994diplomové práceknihovna translatologiePTA
Houšková, MarieLiterární styl a jeho překlad
anoPtPt 85/87Dr. Irena Camutaliová19871987diplomové práceknihovna translatologiePTR
Houštecká, Eva:Otázky synonymie a polysémie při překládání z angličtiny do češtiny.
anoPt 213/80neuveden1980diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hrabětová, DanielaOtto Pick jako zprostředkovatel české a německé kultury
anoPtVeselá, Gabriela20052005diplomové práceknihovna translatologiePTN
Hrabíková, MarkétaRozbor Hořejšího překladu 1. dílu Haškových Osudů dobrého vojáka Švejka
anoPt92/290Veselý, Jindřich1992diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hradilák, DanielKrylovova bajka jako překladatelský problém
anoPtPt 175/86Dr. Irena Camutaliová19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hrdá, VěraVýchodiska a současný stav teorie tlumočení
anoPt 295/95Leksa, J.1995bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Hrdinková, MonikaPrózy Konstantina Paustovského v překladech Zdeňky Psůtkové
anoHrala, Milan20022002diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hrdličková, Iva:Překlady Emanuela Tilsche.
anoPt 286/88J. Emmerová1988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hrdličková, LenkaSpecifika společensko-politické terminologie v ruštině a češtině a problémy při překladu (lingvistická studie)
anoPtPt 224/80doc. Dr. J. Vlček, Csc.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hrdonková, Jana:Positivismus a gründerství. Překlad z oboru dějin umění
anoPt 157/2001J. Březina1974diplomové práceknihovna translatologiePTN
Hrmová, EvaPetrohradské povídky N. V. Gogola a jejich česká podoba v 19. století
anoPt 54/85Zadražil, Ladislav19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hrnčálová, MarcelaFrancouzský a český slovosled a komunikativní členění textu originálu a překladu
anoPt99/18Sládková, Miroslava1998diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hroch, PavelProblematika překladu filozofického eseje /Vl. Solovjov, Čtenija v Bogocělovecěstve/
anoPt 441/93Zadražil, Ladislav19931993diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hromečková, DanaK vybraným lingvistickým problémům tlumočení
ano1975diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hrušková, Anna:Sémantické a pragmatické aspekty britských reklamních titulků.
anoPt 277/92Z. Jettmarová1992diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hrušková, EvaProblémy překladů komedií Oscara Wilda zhodnocení vybraných překladů J. Z. Nováka
anoPtPt80/212Masnerová, Eva19801980diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hrůzová, AnnaTzv. nadvětné souvislosti. Překlad z oboru historie. [Prehistoric Britain]
anoPtPt2001/156Hamák, Bohumil19751975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hřebíčková, Janina:Rozbor a zhodnocení překladu Hemingwayova románu Mít a nemít.
anoPt 46/95E. Masnerová1985diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hříbal, J.De l'essence emotive
ano1967diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hubáčová, TerezaKonkurence různých prostředků k vyjadřování modality v němčině
anoPtPt 77/201Buchner, Alexandr19761976diplomové práceknihovna translatologiePTN
Hubálek, JanNěmecké verbální předpony ab a an - a jejich české ekvivalenty
anoPtPt 85/67Březina, Josef19841984diplomové práceknihovna translatologiePTN
Hubálková, J.Komentovaný překlad z oboru hudby.
anoVařecha, Vladimír1968diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hubená, JaroslavaSlovotvorné a překladatelské postupy v odborné terminologii (se zřetelem k terminologii textilní)
ano1979dizertační práceknihovna translatologiePTŠ
Hubená, JaroslavaUtváření textilní terminologie na Kubě
anoPt78/92Dubský, Josef1977diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Humlíčková, HelenaFrancouzské substantivum a jeho větná platnost z překladatelského hlediska (Se zvláštním zaměřením na větněčlenské transpozice mezi f. a č.
anoPt83/30Dubský, Josef1982diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hünigenová, Margaret:Jaderná krize NATO.
anoPt 120/2001neuveden1967diplomové práceknihovna translatologiePTA
Hustopecká, M.Neodborné složky v odborném stylu; Překlad z oboru dopravy (silnice, tunely)
anoPt 119/2001Fürstová, Eva1973diplomové práceknihovna translatologiePTF
Huterová, AranaPřeklad francouzského textu do češtiny
anoFürstová, Eva1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Hýrková, MartinaZtráty při konsekutivním tlumočení do mateřštiny
anoPtPt 126/96Leksa, J.19951995bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Chačaturov, RobertPragmatické aspekty tlumočení
anoCsiriková, Marie2007diplomové práceknihovna translatologie
Chačaturovová, MarieProblémy zachování stylové roviny v konsekutivním tlumočení
nePtMan, Oldřich19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Chaseová, Věra:Překlad reklamy jako reprodukce textu: jazykový a kulturní transfer.
anoZ. Jettmarová1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Chejnová, Alena:České překlady z díla Langstona Hughese a problematika překladu černošské angličtiny v jeho próze a dramatech.
anoE. Kalivodová2005diplomové práceknihovna translatologiePTA
Chikhaoui, Miroslava:Výskyt sloves mnohovýznamových s terminologickým zabarvením v odborném textu.
anoE. Fürstová-Kvapilová1968diplomové práceknihovna translatologiePTA
Chlumská, M.Recenze překladu románu M. Thoreze „Fils du peuple“
ano1976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Chocová, JitkaBiografické romány Stefana Zweiga v překladech: Překladatelské metody a strategie
anoPtVizdalová, Ivana20012001diplomové práceknihovna translatologiePTN
Chorvátová, JankaKategoría čísla slovenských a francúzskych substantív
anoVelíšková, Olga1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Chrdlová, Alena[John Rublowsky Life and Death of the Sun]
anoPtPt2001/74Hromasová, Alena19731973diplomové práceknihovna translatologiePTA
Chromá, MartaInformační obsah v procesu tlumočení
anoPtDr. Marie Formánková, Csc.19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Chrostek, JanKritika českého překladu Stendhalova románu Armance
anoVeselý, Jindřich2000diplomové práceknihovna translatologiePTF
Chudybová, JitkaPřeklad rusko-český, slovník, komentář
ano19681968diplomové práceknihovna translatologiePTR
Chvátal, VladimírJazykovyje sredstva jumora v proizveděnii I. Ilfa i J. Petrova „Dvenadcať stuljev“ i problematika perevoda
neHrala, Milan19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Chvátal, Vladimír:Jazykovyje sredstva jumora v proizvedeniji I. Ilfa i Je. Petrova Dvenadcat stulev i problematika perevoda (2. verze.
neM. Hrala1985diplomové práceknihovna translatologiePTA
Chvátal, Vladimír:Sredstva jumora v proizvedeniji I. Ilfa i Je. Petrova Dvenadcat stuljev i problematika perevoda (1. verze.
anoM. Hrala1984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Chvátalová, JarmilaPrezentace ruských reálií v nových překladech děl V.I. Lenina
anoPtPhDr. M. Hrdlička19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Chvostová, Martina:Problémy francouzské a české reklamy v kontrastivním pohledu.
anoJ. Veselý1995diplomové práceknihovna translatologiePTR
Indrová, L.Ekonomie a redundance z hlediska tlumočníka
anoPt80/2181980diplomové práceknihovna translatologiePTF
Jacková, V.Kritická analýza díla Pierra Daninose „Un certain Monsieur Blot“
anoPt77/2111976diplomové práceknihovna translatologiePTF
JaganknechtováHumor a satira v překladech
nePtZadražil, L.19881988diplomové práceknihovna translatologiePTR
Jagmurová, ZitaÚloha morfologických prostředků času při převodu sémantiky vidovosti z češtiny do francouzštiny
anoPtPt2001/22Sládková, Miroslava20002000diplomové práceknihovna translatologiePTF
Janatová, Alice:Zachování významového invariantu v překladech anglického muzikálu Evita, určených pro různá média, s přihlédnutím k hudebně technické stránce.
anoJ. Josek2003diplomové práceknihovna translatologiePTA
Janatová, Eva:Paul B. Sack Pénurie des cadres.
anoJ. Dubský1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Jančová, M.Ustálená slovní spojení v oboustranných překladech (N-Č). Oboustranný překlad z oboru medicíny
anoPtPt 77/20019761976diplomové práceknihovna translatologiePTN
Janda, JiříK některým otázkám překladu poezie
nePtPt79/8119791979diplomové práceknihovna translatologie
Janderová, D.Překlad z oboru malířství: René Huyghe: Síla obrazu
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Janderová, Ivana:Anglické termíny a odborné frazeologismy v nichž je užito metaforicky pojmenování živočichů. Překlad z oboru loďařství.
anoV. Vařecha1976diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jandová, OlgaK problémům překladu ruských lidových pohádek /na materiálu z díla A. Tolstého/
anoHrala, Milan19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Jandovský JKomentovaný překlad z oboru sinologie.
anoneuveden1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Janeček, JaromírDivadlo francouzské Afriky
anoE. Fürstová1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Janíčková, A.Německé „man“ - Sätze. Překlad: tunely
anoPt19741974diplomové práceknihovna translatologiePTN
Janischová, AStudie - Termín (na základě překladu z oblasti medicíny.
anoPapoušková1973diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jankovičová, MiladaProblém překladu frazeologických spojení v Čechovových povídkách
anoPt 106/200119721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Janošková, MartinaJ. Giraudoux: Suzanne et le Pacifique (Příspěvek ke zhodnocení překl. odkazu Jaroslava Zaorálka)
anoBelisová, Šárka2003diplomové práceknihovna translatologiePTF
Janošťáková, JanaK otázce vymezení německých složených slov (substantiv) a frekventovaných prvních a druhých částí substantivních složenin z oblasti terminologie zahraniční politiky NDR a SRN
anoPtPt 148/2001Leiblová, D.19911991diplomové práceknihovna translatologiePTN
Janotová, K.Překlady: č. - f., f. - č. Alexandr Ort Zahraniční politika gaullistické Francie.
anoPt 149/20011974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Janoušová, JitkaHodnocení výstupů simultánního tlumočení a konsekutivního tlumočení s notací při stejném výchozím textu
anoPtLeksa, J.20022002diplomové práceknihovna translatologiePTN
Janovcová, IrenaTerminologie klasického tance ve francouzštině a češtině
anoPt92/292Hanáková, Milada1992diplomové práceknihovna translatologiePTF
Jánský, Dušan:Simultánní tlumočení s listem se zaměřením na subjektivitu a list jako hlavní proměnné
anoPt2004/261Rejšková, Jana2006diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jansová, LenkaVyjadřování mezipropozičních vztahů v překladu
anoSládková, Miroslavadiplomové práceknihovna translatologiePTF
Jansová, Markéta:Intertextualita v originále a překladu: Poezie a deníky Sylvie Plathové.
anoE. Kalivodová2005diplomové práceknihovna translatologiePTA
Janyška, P.Porovnání překladatelských postupů ve třech různých překladech „Swannovy lásky“ Marcela Prousta
ano1977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Jarolím, Viktor:Tlumočení s pilotáží.
anoJ. Rejšková1999diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jasenovská, ŠárkaPísně Vladimíra Vysockého
anoPtDr. Irena Camutaliová19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Jebáčková, JanaSlovosled a komunikativní členění textu originálu a překladu
anoSládková, Miroslava2001diplomové práceknihovna translatologiePTF
Ječmenová, AlenaRasputinova novela „Peníze pro Marii“ a její překlady do češtiny
ano19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Jelínková, HanaPorovnání ruského a českého souvětí
ano19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Jelínková, Hana:Základy obecné teorie deprivace.
anoA. Hromasová1969diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jelínková, MiluškaRozbor dvou překladů Remarkova románu Im Westen nichts Neues
anoPtPt78/21219781978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Jelínková, Zuzana:Komentovaný překlad: (komentář zaměřený na motivaci termínů.
anoJ. Chmelová1974diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jermářová, B.Oboustranný překlad N-Č, Č-N. Společenská podmíněnost odborných termínů
anoPtPt 79/70diplomové práceknihovna translatologiePTN
Jeřábková, MarkétaKritika překladu divadelní hry Jeana Giraudouxe „Trojská válka nebude“ manželi Tomáškovými
anoVeselý, Jindřich2002diplomové práceknihovna translatologiePTF
Ježková, SimonaProblematika překladu dramatického textu / na základě srovnání originálu a překladu dramatu Ramóna Maríi del Valle-Inclána „Los Cuernos de Don Friolera“
anoPt85/153Kullová, Jana1985diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Ježková, ZdeňkaPorovnání ruského překladu Carrollovy „Alenky v kraji divů a za zrcadlem“ s posledním překladem českým
anoPtPt83/114Ilek, Bohuslav19831983diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jílovcová, IvanaKomentovaný překlad z oblasti hudby. [Francis Routh Contemporary Music - An Introduction 1. kapitola The Problem Stated]
anoPtPt2001/129Bareš, Karel19711971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jindrová, Libuše:Oboustranný překlad z oboru dějin hradů a zámků: vyjadřování konstrukcí se slovesem „být, existovat“ v porovnávacím česko-německém plánu: lingvistická studie.
anoJ. Baloun1980diplomové práceknihovna translatologiePTN
JinickáFrantišek Hrubín jako překladatel poezie
nePtDr. Irena Camutaliová19871987diplomové práceknihovna translatologiePTR
Jirásková, Zuzana:Komentovaný překlad z oblasti sociální psychologie.
anoneuveden1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jiroušková, JuditaZpůsoby a ptostředky navazování kontaktu ve španělštině
anoPt94/184Králová, Jana1994diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Joachimová, LenkaVliv osobnosti řečníka na výkon tlumočníka
anoČeňková, Ivana1999diplomové práceknihovna translatologiePTF
Johnová, RenataRomán Jane Austenové Pýcha a předsudek problémy při překladu charakteristických prvků jejího stylu do češtiny
nePtPt79/8419791979diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jonáková, GarbielaGlosář terminologie Evropské unie; Politika životního prostředí
anoSerrano, Dely1994diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Jonášová, Anna:Problémy překladu reálií Karibské oblasti v díle Aleja Carpentiera: román Svěcení jara.
anoM. Uličný1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Jungmannová, KateřinaRozbor a kritika překladů odborné terminologie v rámci krásné literatury
anoPtVeselý, J.20022002diplomové práceknihovna translatologiePTN
Jungmannová, MarieCervantesovy příkladné novely v čes. překladech
anoPt81/21981diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Jungvirtová, Jana:Překlad institucionym v oblasti zdravotnictví mezi češtinou a angličtinou.
anoN. Abdallaová2006diplomové práceknihovna translatologiePTA
Juřenová, Pavlína:Terminologie rezolucí Valného shromáždění OSN a problematika překladu zkoumaných textů.
anoH. Kučerová1990diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kadečková - Lesinská, M.Rod německých substantiv cizího původu v konfrontaci s češtinou. Oboustranný překlad
anoPt19771977diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kadeřávek, Martin:Zpracování informací při simultánním tlumočení - teorie relevance.
anoJ. Rejšková1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kafková, Helena:Jazyk moderního amerického dramatu (teoreticko-překladatelská studie.
anoH. Kučerová1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kafková, NaďaPřeklad do angličtiny z oboru náboženství.
anoneuveden1969diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kaiserová, RenataRozbor překladu románu H. Kanta
anoPt19811981diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kaiserová, Sylva:Anglicko-český terminologický glosář z oblasti legislativy ochrany životního prostředí.
anoJ. Nemejovský1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kálalová, O.Porovnání českých překladů Cervantesovy povídky Rinconete y Cortadillo
ano1977diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kalandra, JanČtyřhlasý zpěv moderního člověka (České překlady Song of Myself Walta Whitmana
Kalivodová, Eva2007diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kalendová, M.Překlad (fyzika, metalurgie) s komentářem
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kalendovská, OlgaBulgakovův Mistr a Markéta v českém překladu
anoHrala, Milan19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kalimonová, JanaBeckettovo Čekání na Godota
anoBelisová, Šárka1995diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kamenická, RenataExplicitace a styl překladatele
anoPtPt2007/36; Pt2007/44Králová, Jana20072007disertační práceknihovna translatologie
Kandertová, AndreaAtrhur Schnitzler a překlady jeho díla do češtiny
anoPtVeselý, J.19981998diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kandová, D.Novinářský styl
anoPtPt 39/81Baloun, Jaroslav19801980diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kapavíková, StanislavaBožena Němcová: Babička; Günther Jarosch Die Grossmuter - rozbor německého překladu
anoPtPt81/42Veselý, Jiří, germanista19801980diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kaplanová, A.České dějiny (překlad)
anoBartošková, Suzanne1972diplomové práceknihovna translatologiePTF
Karásková, KateřinaVýběr jazykových prostředků v překladu do cizího jazyka
anoKrálová, Jana2001diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kargalceva, NatalijaBulgakovův román Mistr a Markétka a jeho české překlady
anoPt2007/28Hrala, Milan20072006diplomové práceknihovna translatologiePTR
Karlíková, M.Terminologická studie; Překlad odborného textu z francouzštiny do češtiny
ano1976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kaslová, ZuzanaPřeklad neliterárních textů role překldatele v médiích
anoPtPt2005/155Králová, Jana20052005diplomové práceknihovna translatologie
Kasová, Lenka:Hellerův román Hlava XXII v českém překladu (Problém dialogů a charakterizace hlavních postav v překladu.
anoPt 56/85E. Masnerová1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kašparová, Lada:Schillerovi Loupežníci: porovnání překladu Jiřího Staacha s překladem Otokara Fischera.
anoPt 304/95J. Veselý1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kaššovicová, ZuzanaSlovotvorné prostředky německého odborného stylu
anoPtPt 17/83Baloun, Jaroslav19821982diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kazda, LuborNěkteré aspekty stylizace hovorové ruštiny v současném sovětském dramatě
anoPtPt 240/78PhDr. K. Koževníková19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kazdová, IrenaDva satirické romány Ilia a Petrova pod rukou překladatele
anoPtPt 41/81Hrala, M.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kebortová, BlankaMotivace termínů
anoMan, Oldřich19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kedyková, V.Překlad z oboru radioaktivity
ano1969diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kejvalová, Ivana:Problematika překladu z angličtiny do češtiny při dabingu a titulkování.
neJ. Nemejovský1992diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kepartová, EvaKritický pohled na francouzsky psané teorie tlumočení
anoČeňková, Ivana2003diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kidles, R.Substantivizovaný infinitiv v současné němčině
anoPtLeksa, J.19741974diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kidlesová, M.Začlenění substantivních termínů do populárně vědeckého textu a problémy jejich překladu; Překlad
anoFürstová, Eva1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kizáková, Hana:Terminologie neziskového sektoru: nástin problematiky a anglicko-český tématický glosář.
anoPt 134/96R. Volejník1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Klapsiová, Radka:Česko-anglický terminologický glosář z oblasti astronomie.
anoPt 183/97J. Nemejovský1997diplomové práceknihovna translatologiePTA
Klásková, DanušeSyntaktická synonymita a její využití v překladu (na základě srovnání překladů)
anoPtDr. Mucala19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Klenor, M.Hodnocení výslovnostních chyb při tlumočení z češtiny do němčiny rozdílnými posluchači
anoPtPt 226/78Palková, Zdena19781978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Klepetková, Z.Výrazové prostředky technické češtiny z technické francouzštiny; Oboustranný překlad z oboru motorismu
anoFürstová, Eva1972diplomové práceknihovna translatologiePTF
Klíčník, Milan:Jazyk anglické hudební kritiky a problematika jeho překladu mezi češtinou a angličtinou.
anoH. Kučerová1986diplomové práceknihovna translatologiePTA
Klikar, Luboš:Rozbor překladu frazeologismů anglického publicistického stylu do češtiny.
anoneuveden1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kliková, DominikaRecenze překladu románu „Souboj“
ano19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kliková, GabrielaTermín jako překladová jednotka
ano19751975diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kliková, Lucie:Péče o zesnulé: srovnání kulturních zvyklostí amerického a českého prostředí specifické překladové problémy.
anoN. Abdallaová1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Klimentová, Eva:William Blake v českých překladech.
anoE. Masnerová1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Klimešová, Alena:Komentovaný překlad z oboru výtvarného umění.
anoneuveden1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Klimešová, Š.Překlad úseku dosud nepřeloženého díla současného pokrokového spisovatele s komentářem: Robert Merle: „Madrapour“
ano1979diplomové práceknihovna translatologiePTF
Klímová, VeronikaČeský překlad próz Kurta Tucholského
anoPt19821982diplomové práceknihovna translatologiePTN
Klindera, Richard:Hlavní oblasti motivace anglických terminologických pojmenování v oboru stavitelství. (studie o stylistice odborného odbor. pojmenování.
anoneuveden1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kločurková, DanaZákonitosti přenášení významu pro vznik termínu
ano19751975diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kloučková, Jana:Solženicynův Jeden den Ivana Děnisoviče v českém překladu.
anoM. Hrala1998diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kmínková, E.Lexikální rozbor politického referátu z hlediska neologizace (na základě psaného a mluveného hispanoamerického materiálu)
ano1978diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Knopová, VěraPřeklad terminologie československých institucí do ruštiny
anoPtDr. V. Huňáček19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Knotová, PetraEnglish-Spanish Code-switching in Southern New Mexico
anoPt97/367Králová, J. - Kullová, J.1997diplomové práceknihovna translatologiePTŠ-A
Kobík, Josef:Komentovaný překlad z oblasti kinematografie.
anoneuveden1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kobyláková, K.Oboustranný překklad esejistických textů
anoPt19791979diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kocábová, Marta:Komentovaný překlad z oblasti medicíny.
anoneuveden1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kociánová, JiřinaVyužití lexikální transformace v překladu
anoPtVeselý, Jiří19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kociánová, Jitka:Některé problémy při překladu charakteristických rysů stylu Thomase Wolfa (na románu Look Homeward, Angel.
anoE. Masnerová1988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kodalík, KarelLexikalische Besonderheiten des schweizerischen Deutsch
anoPt19831983diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kodýdková, JaroslavaRozbor překladu literárního díla - Ingeborg Bachmann Das dreizigste Jahr, přeložil Josef Čapek. Ingeborg Bachmann Drei Wege zum See. Der Gott von Manhattan, přeložila Jana Pecharová
anoPtPt78/9819771977diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kodym, JakubZkušenosti se simultánním tlumočením do jazyka B v institucích EU
anoPt2007/2Čeňková, Ivana2006diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kodytková, E.Studie gramaticko-stylistická o fr. polovětných vazbách; Překlad společenskovědního textu do č.
anoPt 78/781977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kohoutová, Dana:Frazeologismy a jejich uplatnění v odborném projevu (na materiálech z oblasti literární teorie.
anoneuveden1973diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kohoutová, JaroslavaNěkteré specifické rysy překladu ruských odborných textů do češtiny / Překlad filozofického textu z ruštiny do češtiny
anoPtMan, Oldřich19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kolář, ŠtěpánAdverbial means of textual cohesion in written and spoken english
ano1979diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kolářová, Daniela:Kontrastivní pohled na anglické, české a ruské reklamní texty z hlediska jazykového převodu a kulturního přenosu.
anoZ. Jettmarová1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kolářová, JitkaLudvík Kundera jako překladatel německé literatury
anoPtVeselá, Gabriela20052005diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kolářová, Kateřina, translatologieRomán Jane Austenové Pride and Prejudice ve třech českých překladech
anoPtPt2007/27Kühnová, Šárka20072007diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kolářová, M.Překlad francouzských slovesných opisů vyjadřujících povahu děje do češtiny
anoPt 75/78Dubský, Josef1977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kolbabová, IrenaPřeklad ruských přísloví do češtiny
anoPtMan, Oldřich19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Koldrtová, I.Překladatelská problematika frazeologické složky promluvy
anoPt 213/78Dubský, Josef1978diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kolesníková, VěraProblém vyjádření významu barev v překladech Máchova Máje do ruštiny
anoPtPt 235/78Ilek, B.19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kolínová, KateřinaAnalýza reklamy z hlediska zachování komunikačních cílů v překladu
anoPtPt 97/356Kolečková, Olga19971977diplomové práceknihovna translatologiePTN
Komarovová, R.Román „Popraviště“ Č. Ajtmatova v českém překladu D. Šlamrové
ne19921992diplomové práceknihovna translatologiePTR
Komzáková, AnnaVliv obtížnosti textu na jazyk tlumočnické práce
anoČeňková, Ivana2004diplomové práceknihovna translatologiePTF
Koňárková, Ivana:Odraz společenské reality posledních let ve vlivu angličtiny na jazyk denního tisku: srovnávací sociolingvistický rozbor.
anoN. Abdallová1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Konečná, IvanaPřípady mnohonásobných antonym v ruštině
anoPtPt 46/81Dr. M. Formánková19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Konrádová, Alena:Komentovaný překlad z oboru psychologie.
anoHamák, Bohumil1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Konšalová, Petra:Explicitnost a explicitace v překladu.
anoPt2004/348Uhle, Dorothea20062006diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kopáček, Pavel:Analýza českých a anglických mluvených projevů určených k simultánnímu tlumočení.
anoJ. Rejšková2000diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kopáčková, DagmarTvoření slov v současné francouzštině
anoPt 217/80Dubský, Josef1980diplomové práceknihovna translatologiePTF
Korolusová, JiřinaVýskyt anglických slov v soušasném německém textu
anoPtPt 15/83Baloun, Jaroslav19821982diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kořánková, JitkaPřeklad Španělského deníku M. Kolcova do češtiny
anoHrala, Milan19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kořínková, KateřinaNárodní, literární, životní a jazyková specifika originálu v překladech vybraných novel N.S. Leskova
anoPtZadražil, L.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kosová, LenkaNěmecko-český glosář odborné terminologie z oblasti pneumologie
anoPtPt 127/96Leksa, J.19951995diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kostelecká, OlgaHodnocení překladu frazeologismů (na materiálu Těndrjakovových povídek
anoPtPhDr. M. Hrdlička19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Košáková, LudmilaProblematika dialogu v uměleckém díle
anoIlek, B.19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Košař, JáchymPřeklady románu Karla Maye „Winnetou“ do češtiny
anoPtPt 314/96Vizdalová, Ivana19961996diplomové práceknihovna translatologiePTN
Košková, DrahomíraNěkterá přísloví a pořekadla v ruštině a jejich ekvivalenty v češtině
ano19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Košová, Michaela:Nezákladní podoby větné výstavby v anglickém dialogu a jejich české protějšky.
anoPt 13/83neuveden1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kotíková, E.Srovnávací frekvenční analýza lexika; Překlad francouzského technického textu
anoVeselý, Jiří1976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kotíková, EvaPřeklad francouzsko-technického textu a srovnávací frekvenční analýza lexika
anoPtPt77/19519761976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kotnauerová VeronikaVýpovědní modalita jako pragmatická složka adekvátnosti překladu (způsobová slovesa)
anoPtKolečková, Olga19981998diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kotrčová, HanaK některým problémům překladu výrazně stylizovaného románu Émila Ajara „La vie devant soi“
anoPt 275/92Belisová, Šárka1992diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kouba, P.Kantova „Kritik der reinen Vernunft“
anoPtBaloun, Jaroslav19791979diplomové práceknihovna translatologiePTN
Koubínová, VladimíraRomán Fakírova dobrodružství Vs. Ivanova v českém překladu
anoCamutaliová, Irena19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Koubová, JaromíraHans Watzlik. Problematika překladu
anoPtPt 306/96Veselý, J.19961997diplomové práceknihovna translatologiePTN
Koubová, SoňaMoskva Petušky V. Jerofejeva v českých překladech
anoHrala, Milan19991999diplomové práceknihovna translatologiePTR
Koudelková, RomanaRecepce překladů z německé literatury v letech druhé světové války. (časopis Čteme zprávy o nových knihách)
anoPtSvoboda, Tomáš20032003diplomové práceknihovna translatologiePTN
Koudelková, VěraTypy združených pojmenování v terminologii
anoTučný, Pavel19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Koukalová, LenkaKe slovosledu přívlastkových konstrukcí z hlediska překladu
anoPtAdamec, P.19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Koutná, Helena:Problémy překladu textů z oblasti výpočetní techniky.
anoVolejník1992diplomové práceknihovna translatologiePTA
Koutná, JanaSyntaktické paralely a řešení vyžadovaná jejich nedostatkem při překladu mezi angličtinou a češtinou
anoPtPt78/103Hálková, J.19771977diplomové práceknihovna translatologie
Koutná, Jana:Konkurence infinitivu a gerundu v angličtině (na materiálech z oboru mezinárodních vztahů.
anoHálková, J.1977diplomové práceknihovna translatologiePTA
Koutná, RenataSrovnání dvou překladů díla Heinricha Manna Profesor Neřád
anoPtVeselý, Jindřich2003diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kováčová, DagmarNeologismy, jejich užití a překlad
anoPtPt 232/78doc. PhDr. J. Vlček, Csc.19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kováčová, KateřinaVarianty španělštiny v překladu neliterárních textů (na materiálu španělsko-českých právních textů)
anoKrálová, Jana2003diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kováčová, KateřinaVarianty španělštiny v překladu neliterárních textů (na materiálu španělsko-českých právních textů)
anoPt2004/264Králová, Jana2006rigorózní práceknihovna translatologiePTŠ
Kovaříková, Helena:Román D. H. Lawrence Synové a milenci v českém překladu.
anoPt 57/85E. Masnerová1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kovaříková, ŠárkaProblematika překladu čs. reálií do španělštiny
anoDubský, Josef1984diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kovaříková, Vlastimila:Komentovaný překlad z oblasti sociologie.
anoneuveden1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kovářová, JanaJazykové varianty v překladu. Jazyk NSR a NDR v publicistických žánrech
anoPtVizdalová, Ivana19991999diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kozák, Petr:Explicitnost a explicitace v překladu.
anoJ. Králová2004diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kozáková, MarjaOboustranný překlad 8. kapitoly z knihy dr. Petera von Blanckenburga
anoVarta, Zdeněk1970diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kozáková, MilenaNejnovější neologismy v němčině a jejich české ekvivalenty. Překlad z oboru sociologie
anoPtBaloun, Jaroslav19851985diplomové práceknihovna translatologiePTN
Koziel, BřetislavČeské překlady próz Andreje Platonova
anoPt 278/92Hrala, Milan19921992diplomové práceknihovna translatologiePTR
Koželuhová, Alena:Problematika překladu křesťanské literatury z angličtiny.
anoPt 286/92J. Nemejovský1992diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kožnarová, Eva:Komentovaný překlad z oblasti psychologie. Člověk a jeho volný čas
anoBareš, Karel1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kráglová, LucieTři české překlady Lorcovy Krvavé svatby
anoUličný, Miloslav2002diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Krajčovičová, Milina:Od Jamese Aldridge k Allenu Ginsbergovi (Překlady z angloamerické literatury v SNKLHU, později Odeonu.
anoJ. Josek2005diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kramarzová, Kateřina:Anglicko-český terminologický glosář z oblasti ekologie se zaměřením na změny klimatu.
anoPt 294/95J. Nemejovský1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Krásná, VěraZhodnocení českého překladu Zolova románu „La faute de l'abbé Mouret“
anoPt 31/83Dubský, Josef1982diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kratochvílová, EvaČeský vid v konfrontaci s němčinou. Překlad z oboru genetiky
anoPtBřezina, Josef19751975diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kratochvílová, IvanaSémiotické aspekty při překladu próz Ernsta Jüngera do češtiny
anoPtVizdalová, Ivana20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kratochvílová, LudmilaPřeklad z oboru sociologie
anoVelíšková, O.1972diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kratochvílová, Olga:Komentovaný překlad z oboru psychologie.
anoHarrer, J.1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kratochvílová, Veronika:Úzus jako problém překladatelský.
anoPt 435/93J. Josek1993diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kratochvílová-Pícková, HanaRozbor českých překladů Goethova románu Utrpení mladého Werthera
anoPtPt81/154Veselý, Jan, překladatelství19801980diplomové práceknihovna translatologiePTN
Krausová, Štěpánka:Aspekty překladu triviální literatury pro ženy z hlediska její podstaty.
anoJ. Veselý1998diplomové práceknihovna translatologiePTN
Krč, JiříOboustranný komentovaný překlad (motory)
anoHolbík, Jaroslav1968diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Krčmářová, Irena:Pasívum a jeho funkční využití v češtině a angličtině.
anoRejtharová, V.1972diplomové práceknihovna translatologiePTA
Krebs, PetrProstředky k vyjádření modality ve francouzštině a v češtině (se zaměřením na fr. Konjunktiv a jeho české ekvivalenty)
anoPt 87/87Sládková, Miroslava1987diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kreisslová, MonikaPřekladatelská problematika v díle J.N. Nestroye
anoPtPt 288/92Veselý, J.19921992diplomové práceknihovna translatologiePTN
Krejčová, HanaTvoření terminologie v oblasti vodních sportů
ne1985diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kremplová, JitkaVálečná próza Heinricha Bölla v českých překladech
anoPtVeselý, J.19911991diplomové práceknihovna translatologiePTN
Krob, JindřichPřekladatelská interpretace a její realizace v překladu románu Hermana Hesse Das Glasperlenspiel
anoPtVizdalová, Ivana20022002diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kronychvá, MarkétaK syntaxi běžně mluvených projevů
anoPtPhDr. M. Hrdlička19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kropáčová, HanaCharakteristika ruské hudební terminologie
anoMan, Oldřich19681968diplomové práceknihovna translatologiePTR
Krpal, ZdeněkTypologická charakteristika ruštiny v porovnání s francouzštinou
anoHrdlička, M.19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Krpalová, Eva:Odborná terminologie železničního strojírenství.
anoVařecha, Vladimír1974diplomové práceknihovna translatologiePTA
Krššáková, ElenaL'Enfant arriéré - překlad z knihy
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Krtilová, HelenaCharakter přísloví, jejich struktura, funkce a užití. Překlad Č-N z oboru architektury
anoPtBaloun, Jaroslav19781978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Krupauerová, Olga:Robert Burns v českých překladech.
anoPt 58/85E. Masnerová1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Krupička, MiroslavŠpanělština v čes. zemích v 16. a 17. st.
anoPt 162/86Kullová, Jana1986diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Krupičková, LuciePodíl a specifika redakční práce při překladu publicistických textů (oblast rozhlasové žurnalistiky)
anoPtVizdalová, Ivana20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Krupičková, Marta:Překlady povídek Breta Harta. Hodnocení charakteristických rysů stylu v českých překladech.
anoPt 456/93E. Masnerová1993diplomové práceknihovna translatologiePTA
Krupičková, ZdeňkaPřekladatelská problematika španělského gerundia
anoKullová, Jana1985diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Krušinová, O.Protějšky českého instrumentálu v němčině, Překlad z fotografie
anoPtShaki, Renée19741974diplomové práceknihovna translatologiePTN
Krylová, IvanaK otázce kategorie pádu /ruský bezpředložkový instrumentál/
anoHrdlička, M.19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Křenová, AlenaLingvistický přístup k překladu
anoPtPt 237/78doc. PhDr. J. Popela19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Křivánková, EvaSlovníkové a překladové ekvivalenty česky předložek ve francouzštině
anoPt 41/85Svobodová, Jitka1984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Křivohlavá, KateřinaPřeklad biblického výkladu na základě domácí normy
anoPt2007/26Belisová, Šárka2006diplomové práceknihovna translatologiePTF
Křížková, MagdalénaProstředky emfáze v populárně-vědeckém stylu srovnání angličtiny s češtinou (oboustranný překlad AČ, ČA odborného textu)
anoPtPt78/22319781978diplomové práceknihovna translatologiePTA
Křížová, AliceTerminologie operačního systému Microsoft Windows /se zaměřením na Windows 95/
anoPt 302/96Oganesjanová, Danuše19961996diplomové práceknihovna translatologiePTR
Křížová, Martina:Výrazy a projevy emocí v angličtině a češtině a problematika jejich překladu.
anoPt 171/86B. Hamák1986diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kubálková, J.Oboustranný komentovaný překlad
anoForbelský, Josef1971diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kubátová, JarmilaSkládání slov a jejich typy v terminologii
anoHrdlička, M.19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kubátová, MarynaČeskoslovenské reálie v anglickém překladu textů informativního a propagačního charakteru /zaměřeno na československé školství/
anoPtPt86/182Jettmarová, Zuzana19861986diplomové práceknihovna translatologiePTA
Kubešová, EvaRomán Vladimíra Nabokova Lužinova obrana v českém překladu Ludmily Duškové
anoHrala, Milan20002000diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kubíčková, KateřinaPorovnání dvou českých překladů pohádky „Mistr Blecha“ od E.T.A. Hoffmanna
anoPtPt 163/86Veselý, J.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kubovcová, Marcela:Kontrastivní popis frazeologických spojení v česko - německé relaci: frazeologismy obsahující části lidského těla.
anoPt 305/95O. Kolečková1995diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kučerová, HanaFunkce slovesa v elektrotechnické terminologii
anoPt 118/23Vlček, M.19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kučerová, Jana, východoevropská studiaPodmínka projektivity zobecněná pro struktury s koordinací
neS - R-3441S94/592Sgall, Petr19941994diplomové práceknihovna translatologie
Kučerová, KristýnaOtázky interference v procesu simultánního tlumočení (na materiálu rusko-českém)
anoPtPhDr. Ivana PhDr. Ivana Čeňková, Csc.19911991diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kudlová, AnnaPřeklad z oblasti architektury
anoForbelský, Josef1969diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kuklová, KateřinaPřekladatelské problémy v díle Gustava Meyrinka, zejména v jeho autobiografických povídkách
anoPtVeselá, Gabriela20042004diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kuklová, VandaKoheze a koherence v překladu
anoKrálová, Jana2004diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kulhánková, MarieTzv. logický subjekt v neosobních konstrukcích a jeho překladové ekvivalenty v češtině
anoŠprunk1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kumstátová, VěraTlumočení s pilotáží
anoČeňková, Ivana2000diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kuncová, RomanaAdaptace reklamy pro český trh adaptační procesy a úloha překladatele
nePtPt2007/43Jettmarová, Zuzana20072007diplomové práceknihovna translatologie
Kunčová, DanielaOtázky překladu románu Gabriela Garcíi Márqueze „Sto roků samoty“
anoPt 231/80Dubský, Josef1980diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kuneš, IljaZhodnocení překladu Radovana Krátkého Franceova románu Ostrov tučňáků
anoDubský, Josef1982diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kuntelová, E.Překlad (medicína, psychologie člověka a živočichů)
anoForbelský, Josef1970diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kupilíková, M.Funkční verbální spojení v německo-české konfrontaci
anoPtPt 304/96Kolečková, Olga19961996diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kurillová, MilenaProces simultánního tlumočení a jeho vliv na tlumočníkův projev v mateřském jazyce /empirická studie na rusko-českém materiálu/
anoČeňková, I.19981998diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kurinová, HelenaSoučasný stav teorie překladu v německé jazykové oblasti s důrazem na teorii „Skopos“
anoPtPt96/147Vízdalová, Ivana19961996bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Kutilová, KláraPřeklady ze španělskoamerických literatur do češtiny
anoPt 458/93Forbelský, Josef1993diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Kužela, Z.Vyjadřování modality ve francouzštině
ano1975diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kynčlová, MarieRůzné typy syntaktických transformací v překladu / Rozbor publicistického textu z hlediska syntaktických transformací
anoPtPt 45/81PhDr. B. Ilek DrSc.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Kyndrová, D.Problém překladové jednotky
anoPt 95/79Chmelová, Jitka1979diplomové práceknihovna translatologiePTF
Kyselá, MartinaSpecifičnost překladu společenskovědních textů z oboru filozofie
anoPtVizdalová, Ivana20022002diplomové práceknihovna translatologiePTN
Kysrová, A.Rozbor ekonomických termínů a jejich překladové ekvivalenty; K některým otázkám překladu do češtiny soudobé francouzské marxistické ekonomické teorie
anoPt 190/97Hanáková, Milada1976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Lamperová, Lucie:Převod expresivity v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny.
anoJ. Rejšková2002diplomové práceknihovna translatologiePTA
Lancíková, AnnaFrekvence syntaktických jevů v ruském a slovenském odborném stylu
ano19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Lancíková, S.Projev spontánní a projev psaný (redigovaný) z hlediska simultánního tlumočení
anoPt 122/81Dubský, Josef1981diplomové práceknihovna translatologiePTF
Lancová, DanaNěmecko-český glosář terminologie bytového vlastictví
anoPtPt 158/96Kolečková, Olga19961996diplomové práceknihovna translatologiePTN
Landová, Ivana:Román Chaima Potoka My name is Asher Lev a jeho překlad do češtiny: (překladatelská interpretace a její konfrontace s jinou interpretací téhož díla na základě jeho vydaného českého překladu.
anoE. Věšínová1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Lánová-Tlaskalová, L.Lexikální zvláštnosti franc. argotu
anoPt 125/81Dubský, Josef1981diplomové práceknihovna translatologiePTF
Lánská - Novosadová, VěraPřeklad časopiseckých titulků - z časopisu Sputnik z r. 1975 a 1978
anoPtPt 47/81doc. Dr. M. Polanský19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Lapáček, AntonínInternacionalismy, zejména faux amis a jejich překlad
ano1981diplomové práceknihovna translatologiePTF
Lašťovková, PetraPřeklady z ruštiny v SNKLHU /později SMKLU/ v letech 1953-1985 s rozborem díla Jak byl napsán Robinson
anoHrala, M.20022002diplomové práceknihovna translatologiePTR
Laučíková, AnnaFrekvencia syntaktických javov v ruskom a slovenskom odbornom štýle
anoHrdlička, Milan1972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Lawless, KarlaRozbor českého, německého a anglického termínu v oblasti strojového překladu. Překlad: Strojový překlad
anoPtBeneš, E.19721972diplomové práceknihovna translatologiePTN
Lazarovová, Dalila:Znalost kontextu v procesu tlumočení.
anoPt 136/96J. Rejšková1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Ledererová, GabrielaKoheze a koherence v překladu smluv
anoKrálová, Jana2000diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Leffová, LindaProblematika překladatelské metody (na materiálu anglického překladu románu Camila Josého Cely: „La colmena“)
anoKullová, Jana1984diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Lehejčková, SandraSchillerovi Loupežníci v překladu J. J. Kolára, O. Fischera a J. Stacha
nePtPt95/304Veselá, Gabriela20072007diplomové práceknihovna translatologiePTN
Leitlová, VěraZvratné pasívní tvary (na základě překladu publicistického textu z ruštiny do češtiny)
anoPtAdamec, P.19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Lenártová, D.Odborný styl, termín; Překlad do slovenštiny
anoŠabršula, J.1975diplomové práceknihovna translatologiePTF
Letáková, MarieRozbor německého publicistického stylu (na materiálu NDR)
anoPtPt 45/8319821982diplomové práceknihovna translatologiePTN
Likmernelová, JaroslavaFrazeologismy v uměleckém díle a porovnání jejich překladu
ne19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Lindauerová, Eva:Román R.L. Stevensona Ostrov pokladů v českém překladu.
anoMasnerová, E.1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Lindnerová, AlenaKomentovaný překlad „Le désordre dans l'art contemporain“
anoJannakakis1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Linková, K.Gramatické transpozice jako jeden ze základních prostředků techniky překladu; Překlad (Kryštof Kolumbus)
anoForbelský, Josef1972diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Lipinová, O.Překlad francouzského technického textu a studie o tvoření francouzských technických termínů
anoPt 216/80Dubský, Josef1980diplomové práceknihovna translatologiePTF
Lišková, IvaSložené spojky v souvětí podřadném
anoGolovinský, Boris19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Lišková, RomanaPřeklady Kleistových povídek do češtiny
anoPtPt 72/85Veselý, J.19841984diplomové práceknihovna translatologiePTN
Lišková, Vlasta:Křesťanská teologická terminologie (se zaměřením na terminologii katolickou a přiloženým anglicko-českým glosářem.
anoPt 176/94N. Abdallaová1994diplomové práceknihovna translatologiePTA
Loskotová, MartinaPřeklady Urzidilových povídek do češtiny - překladatelské problémy
anoPtVeselý, J.20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Loučková, JanaSolženicynův Jeden den Ivana Děnisoviče v českém překladu
neHrala, Milan1998diplomové práceknihovna translatologiePTR
Ludvíčková, ZuzanaProblematika překladu španělských frazeologismů do češtiny
anoForbelský, Josef1991diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Luftmanová, DanaSyntaktická realizace řečového aktu žádosti z hlediska překladu
anoPtPt2001/19Jettmarová, Zuzana20002000diplomové práceknihovna translatologiePTA
Lukášková, BlankaErenburgův román „neobyčejná dobrodružství Julia Jurenita a jeho žáků“ a některé problémy jeho překladu
anoHrala, Milan19931993diplomové práceknihovna translatologiePTR
Lukešová, PavlaKontrastivní analýza tropů a figur na příkladech reklamy
anoPtVizdalová, Ivana19991999diplomové práceknihovna translatologiePTN
Lukovská, MarcelaPoezie Bulata Okudžavy v českých překladech
anoCamultaliová, Irena19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Lžička, MilanTranscendentalisté: české překlady a recepce díla R. W. Emersona
anoPtPt2001/282Kalivodová, Eva, translatologie20012001bakalářské práceknihovna translatologiePTA
Máček, AntonínKritika překladu knihy J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“ do němčiny se zřetelem k překladům do angličtiny a holandštiny
anoPtLieblová, Dagmar19761976diplomové práceknihovna translatologiePTN
Mádrová, JitkaProblematika historismů a archaismů…
anoPtPt 160/86Hrala, M.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Mádrová, MarcelaNěkteré příklady jazykové interference v ruském mluveném projevu
anoPtMan, Oldřich19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Mach, Milan:Terminologie extrémních sportů.
anoPt 133/96O. Kolečková1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Mach, TomášZměny jazyka v oboru finančních služeb a bankovnictví v souvislosti s překlady odborných textů.
anoJ. Nemejovský2004diplomové práceknihovna translatologiePTA
Macháčková, Leona:Prostředky odkazování v anglickékm textu.
anoPt 135/96E. Hajičová1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Machačová, JanaPřeklady z českých autorů do španělštiny (uskutečněné na Kubě)
anoPt 26/83Dubský, Josef1982diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Macháčová, MarcelaGramatická a lexikální interference v mluveném projevu
anoPtPt 236/78Dr. L. Rudolfová, Csc.19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Machová, PavlaPřeklady Básnického díla G. G. Lorky
anoPt 168/86Kullová, Jana1986diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Machová, VeronikaShakespeare ve Francii a v Čechách
nePtPt2003/288Josek, Jiří20032003diplomové práceknihovna translatologiePTA
Machová, Veronika:Srovnávací studie překladu W. Shakespeara do češtiny a jiného jazyka.
neJ. Josek2003diplomové práceknihovna translatologiePTA
Machovec, MartinPřeklady sovětské literatury ve Fromkově nakladatelství Odeon 1925-1940 /s rozborem Borkova překladu Katajevova románu „Vpřed!“/
ne19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Majerčín, JanPřístavková spojení v ruštině a způsoby jejich překladu do češtiny
anoPtPhDr. M. Mucala19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
MajerechováRomán Č. Ajtmanova Stanice bouřná…
nePtHrala, M.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Majerová, Marie:Překladatelská metoda a konvence současného žánru reklamy v České republice.
neZ. Jettmarová2000diplomové práceknihovna translatologiePTA
Majkráková, B.Konfrontace překladatelských postupů jako podklad pro lingvistickou charakteristiku překladu
anoPt 214/78Dubský, Josef1978diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Majšajdrová, AJazyk anglické dětské literatury v překladatelském pohledu.
anoPt 168/86Emmerová, J.1986diplomové práceknihovna translatologiePTA
Malá, LuciePřeklad frazémů v díle C. J. Cely
anoKrálová, Jana1998diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Malá, MilušeOboustranný překlad z oboru ekonomiky zahraničního obchodu
anoPtPt 69/79Lauermann, Jaromír19791979diplomové práceknihovna translatologiePTN
Malínská, JaroslavaJazyková komprese v simultánním tlumočení
anoPt 157/85Mucala, Miloslav19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Malota, D.Překlad z oboru psychologie
anoFürstová, E.1973diplomové práceknihovna translatologiePTF
Malý, V.Pojetí všeobecnosti v jazyce; Překlad (člověk, práce, volný čas)
anoSlouková, G.1971diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Mánková, E.Simultánně tlumočený projev z češtiny do španělštiny a ruštiny
anoPt 209/78Slouková, G.1978diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Manová, YvonaProblematika překladu jmen slovesných do češtiny
ano19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Manová, YvonaProblematika překladu podstatných jmen dějových do češtiny / Překlad ekonomického textu do češtiny
anoPtBrož, L.19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Marek, JanPřeklad reálií v knižních průvodcích
anoKrálová, Jana1999diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Marešová, HanaK problému adekvátnosti při překladu odborného stylu
anoHrdlička, M.19751975diplomové práceknihovna translatologiePTR
Marešová, SoňaDva překlady Kischova „Tržiště senzací“
nePtPt2007/39Veselá, Gabriela20072007diplomové práceknihovna translatologiePTN
Marková, DagmarGramatické otázky překladu mezi češtinou a angličtinou.
anoBareš, K.1976diplomové práceknihovna translatologiePTA
Marková, Libuše, translatologiePřeklad anglických slovesných časů do češtiny.
anoPT 210/80Bareš, Karel1980diplomové práceknihovna translatologiePTA
Marková, MichalaDvě povídky J. M. G. Le Clézia v českém překladu
anoBelisová, Šárka2000diplomové práceknihovna translatologiePTF
Marková, RenátaVyužití frazeologismů v mluveném ruském projevu
anoPtPt 230/78Man, Oldřich19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Markvartová, JanaProblematika obchodně právní terminologie pokus o sestavení terminologického glosáře obchodně právní terminologie na základě obchodního zákoníku České republiky
anoPtPt93/436Rejšková, Jana19931993diplomové práceknihovna translatologiePTA
Marouš, PavelSrovnávání pojmenování předmětů denního života na severu a jihu NDR
anoPtPt 69/85Randýsková, M.19841984diplomové práceknihovna translatologiePTN
Marsová, Alice:Empirická studie tvorby a restriktivnosti kolokací v moderním jazyce techniky, vycházející z anglicko-českého glosáře z oboru klimatizace, a jejich kodifikace.
anoN. Abdallaová1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Maršíková, EvaCamusův
Belisová, Šárka2008diplomové práceknihovna translatologiePTF
Martincová, VladimíraTerminologická práce: základní terminologie přidružené stavební výroby
anoPtPt 97/182Kolečková, Olga19971997diplomové práceknihovna translatologiePTN
Martincová, Vladimíra:Historická východiska a současná praxe konsekutivního tlumočení.
anoPt 122/96J. Leksa1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Martinková, AnnaPřekladatelská problematika řeči autorské a řeči postav
neSládková, Miroslava2003diplomové práceknihovna translatologiePTF
Martinková, LenkaKritika českých překladů sbírky Stefana Zweiga „Sternstunden der Menschheit“
anoPtVeselá, Gabriela20042004diplomové práceknihovna translatologiePTN
Martinková, MarieZpůsoby a prostředky navazování kontaktu v ruském jazyce. Problematika překladu
anoPt 120/96Tregubová, Jelena19961996diplomové práceknihovna translatologiePTR
Martínková, PavlaZpůsob tvoření termínů v oboru lékařství. Překlad z oboru lékařství
anoPtPt 227/78Baloun, Jaroslav19781978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Martínková, ViktorieUžití pasíva; Překlad z oboru ekonomie
anoDubský, Josef1970diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Marvinová, DagmarOtázky adekvátnosti překladu, gramatické kategorie čísla.
anoPt 96/79Bareš, Karel1979diplomové práceknihovna translatologiePTA
Masadilová, A.Německá vazba sein + infinitiv s zu. Oboustranný překlad
anoPtPt78/94Lieblová, D.19771977diplomové práceknihovna translatologiePTN
Masáková, KvětaPorovnání dvou českých překladů „Lovcových zápisků“ I. S. Turgeněva
nePtHrala, M.19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Mateašáková, MonikaProblematika prekladu operného libreta (na základe materiálu libreta opery Carmen)
anoPt 437/93Belisová, Šárka1993diplomové práceknihovna translatologiePTF
Matějíčková, I.Překlad úseku dosud nepřeloženého románu francouzského spisovatele Bernarda Clavela „Le silence des armes“ a komentáře překladu
anoDubský, Josef1977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Matějková, AlexandraOdborná frazeologická spojení v publicistice
anoMan, Oldřich19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Matějková, OlgaPřekladové transformace v německo-české konfrontaci
anoPtPt 155/81Baloun, Jaroslav19811981diplomové práceknihovna translatologiePTN
Matějovská, JanaPřeklad s komentářem (překlad zákona systému „draw back“)
anoHolbík, Jaroslav1968diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Matič, IvanaPorovnání románu B. Hrabala „Obsluhoval jsem anglického krále“ s jeho překladem do francouzštiny v provedení pí Mileny Braudové
anoPt 300/96Veselý, Jindřich1996diplomové práceknihovna translatologiePTF
Matlová, JPorovnání atributu v anglickém odborném stylu a v obecné angličtině.
anoPt 220/80Bareš, Karel1980diplomové práceknihovna translatologiePTA
Matonoková, Eva:Román Valentina G. Rasputina Ži a pamätaj v slovenskom preklade.
anoPt 440/93M. Hrala1993diplomové práceknihovna translatologiePTR
Matoušková, VKomentovaný překlad z oboru sociální psychologie mládeže.
anoHromasová, Alena1969diplomové práceknihovna translatologiePTA
Matoušková, VladimíraFunkční výpovědní perspektiva ve francouzském a českém textu a problémy překladu
anoPt 88/87Sládková, Miroslava1987diplomové práceknihovna translatologiePTF
Matoušová, MiladaRomán Andreje Platonova Kotlovan a jeho překlad do češtiny
anoHrala, Milan19971997diplomové práceknihovna translatologiePTR
Matula, VáclavPolysémie německých slov v pohledu překladatele
anoPtPt 158/85Baloun, Jaroslav19851985diplomové práceknihovna translatologiePTN
Matulíková, MarieRozbor překladu literárního díla Lion Feuchtwanger Die Geschwister Opermann překlad Josefa Kodíčka Oppermannovi překlad Valtera Feldsteina Oppermannové
anoPtPt78/211veselý, J.19781978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Matušková, Zdenka:Česko-anglický terminologický glosář z oblasti práva životního prostředí.
anoPt 154/96J. Nemejovský1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Maxová, EvaAnglické časy perfektní a jejich české ekvivalenty.
anoPt 66/85Kučerová, Hana1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Maxová, JanaPřeklad z oboru chemie
anoFürstová, Eva1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Maxová, JanaPřeklad z oboru chemie
anoFürstová, Eva1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Mazurková, Jana:Oprávněnost substituce v překladech uměleckých a publicistických textů.
anoBareš, Karel1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Medvedíková, KláraKulturně sémiotické aspekty a intertextualita v překladu. Heinrich Böll: Ženy v krajině s řekou
anoPtVizdalová, Ivana20022002diplomové práceknihovna translatologiePTN
Meislová, ElfriedeUžívání členu v němčině a jeho případný reflex v češtině. Překlad z oboru lesnictví
anoPt19751975diplomové práceknihovna translatologiePTN
Mejdová, EvaKomentovaný překlad z oblasti lingvistiky.
anoPt 36/85Rejtharová, Vlasta1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Měkutová, LibušePolitical Order
anoVařecha, Vladimír1991diplomové práceknihovna translatologiePTA
Mertlová, ZoraRuské lidové pohádky ze sborníku A. N. Afanasjeva, jejich literární podoba a překlad do češtiny
anoPt 157/8619841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Mervartová, LucieŠpanělština v čes. zemích v 19. St.
anoPt 109/83Kullová, Jana1986diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Mičeková, MargitaObojstranný preklad (práca z oboru medicíny a psychológie) Lingvistická štúdie o pasíve.
anoPt19831983diplomové práceknihovna translatologiePTN
Michálková, NaděždaKomentovaný překlad z oboru experimentální psychologie.
anoFröhlich, František1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Michňová, IvaTlumočnická notace
anoPtLeksa, J.19971997diplomové práceknihovna translatologiePTN
Mikošková, Ivana:Problematika překladu románu Thomase Hardyho „Far from the Madding Crowd“ do češtiny.
anoPt 39/83Masnerová, Eva1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Míková, EmílieSrovnání originálu a překladu Mannových Buddenbrooků překlad Pavla Eisnera
nePtPt78/95[1978]1978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Míková, Kateřina:Prvky hovorové angličtiny jako prostředek sociální stratifikace a jejich převod při překládání filmů pro český dabing.
anoJ. Josek2005diplomové práceknihovna translatologiePTA
Miksová, AlenaPřeklad obchodních zákonů z ruštiny do češtiny
anoOganesjanová, Danuše20012001bakalářské práceknihovna translatologiePTR
Minaříková, SabinaZhodnocení Konůpkových překladů románů Antoine de Saint-Exupéryho
anoPt 28/83Dubský, Josef1982diplomové práceknihovna translatologiePTF
Minářů, MarieMetaforické vyjadřování v oblasti botanické terminologie
anoPt 50/831982diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Miřejovský, PetrRozbor nadvětných souvislostí.
anoKuncová, M.1968diplomové práceknihovna translatologiePTA
Miššíková, Martina:Svět Harryho Pottera v překladu do češtiny a slovenštiny - komparativní studie.
anoPt2006/206J. Josek2006diplomové práceknihovna translatologiePTA
Mojžíšová, HelenaTypy termínov v sociologickom texte v porovnaní jazyka francúzskeho a slovenského; Preklad z oboru zemědělství
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Molchan, MariaPřekladatelská problematika eliptické výpovědi s emocionálně hodnotícími výrazy
Csiriková, Marie2008diplomové práceknihovna translatologie
Moralesová, DanaKomparace Kunderova románu Žert a jeho překladu do španělštiny
anoPt 183/94Forbelský, Josef1994diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Moravcová, JanaAnalýza překladů románu Franze Kafky Zámek
nePtVeselý, J.19961996diplomové práceknihovna translatologiePTN
Morávková, JarmilaNepřímé pojmenování v češtině a ve francouzštině; Oboustranný překlad z oboru literární vědy
ano1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Morozovová, Nina:Osobnosti české a slovenské teorie překladu: Jiří Levý jako zakladatel moderní české teorie překladu.
anoM. Hrdlička1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Mraček, DavidPřeklad operních titulků
anoNemejovský, Jan2007diplomové práceknihovna translatologiePTA
Mráčková, DanielaSlovotvorné prostředky anglického odborného stylu. Překlad z oboru medicíny.
anoPt 101/78Hamák, Bohumil1977diplomové práceknihovna translatologiePTA
Mrázková, AlenaProblematika překladu filmového scénáře pro dabing titulky /na materiálu filmu E. Braginského, E. Rjazanova „Ironie osudu“/
anoTregubová, J.19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Mrázková, DanušeKompozita v terminologii zemědělské ekonomiky. Překlad z oboru zemědělství
anoPtPt 228/78Baloun, Jaroslav19781978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Mrázková, JanaLexikální zvláštnosti Šuškinových povídek a problematika jejich překladů do češtiny
anoPtPt 201/85Dr. Irena Camutaliová19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Mrskačová, KvětoslavaSlovesa jako termíny v systému terminologie lékařství
anoMan, Oldřich19731973diplomové práceknihovna translatologiePTR
Můčková, JanaPřeklady povídek Ferdinanda von Saara do češtiny; Moravská německy psaná literatura
anoPtPt93/452Veselý, Jiří, germanista19931993diplomové práceknihovna translatologiePTN
Mudráková, MonikaStyl a překlad Míťovy lásky I. A. Bunina
anoPt 142/96Hrala, Milan19951995diplomové práceknihovna translatologiePTR
Müller, Ivo:Koheze a koherence simultánně tlumočených textů.
anoPt 293/96J. Rejšková1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Müllerová, EvaProblematika překladu operního libreta
anoBelisová, Šárka2001diplomové práceknihovna translatologiePTF
Murasová, IrenaOtázka ekvivalence v procesu konsekutivního tlumočení
anoPt 321/96Csiriková, Marie19961996diplomové práceknihovna translatologiePTR
Mynářová, ZuzanaSpecifické rysy odborného překladu z angličtiny do češtiny.
anoBeneš, Karel1976diplomové práceknihovna translatologiePTA
Nádassy, Natálie:Eugene O'Neill: Měsíc pro smolaře - srovnávací studie dvou českých překladů.
anoJ. Josek2000diplomové práceknihovna translatologiePTA
Nádvorníková, Petra:Polopřímá řeč jako problém překladatelský: rozbor textu prózy Virginie Woolfové Between the Acts.
anoPt 166/96E. Věšínová1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Najibová, J.Překlad z oboru ekonomie
anoKrušina, Alois1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
Nakládalová, LucieKomunitní tlumočení v azylových zařízeních České republiky
anoČeňková, Ivana2005diplomové práceknihovna translatologiePTF
Navrátil, KKomentovaný překlad z oboru sociologie.
anoHromasová, Alena1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Nejedlý, MartinSimultánní tlumočení s listem
anoČeňková, Ivana2004diplomové práceknihovna translatologiePTF
Nekulová, I.Český dativ prostý a jeho překladové ekvivalenty ve francouzštině; Překlad z oboru kultury
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Němcová, Klára:Specifika tlumočení z listu (proč nemůže být tlumočení z listu pouhým překladem.
anoI. Čeňková2004diplomové práceknihovna translatologiePTF
Němcová, V:Komentovaný překlad z oboru architektury.
anoFröhlich, František1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Němečková, RenataPřeklad konstrukcí se slovesem mít do ruštiny
anoPtPt 233/78Man, Oldřich19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Němotová, MilenaPřeklad a tlumočení /porovnání obou procesů/
anoFormánková, M.19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Neubauerová, Lucie:Lexikální synonymie substantiv v česko - německé relaci z hlediska stylistického hodnocení slov.
anoPt 296/95O. Kolečková1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Neubertová, VěraProblematika překladu uměleckovědných textů
anoVeselý, Jindřich2000diplomové práceknihovna translatologiePTF
Neumannová, H.Výskyt idiomatických a frazeologických spojení v populárně vědeckém textu a jejich překlad; Překlad do češtiny
anoFürstová, Eva1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
Neumannová, JitkaSlovotvorné typy sklářských odborných pojmenování a jejich komparace v češtině
anoMan, Oldřich19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Neumannová, LucieProstředky vyjadřování textové koheze ve společenskovědních textech
anoPtPt92/287Králová, Jana19921992diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Neupaerová, VieraRozbor a porovnanie slovenského a českého prekladu poviedky Christy Wolfovej „Der geteilte Himmel“
anoPtPt 43/83Veselý, Jindřich19821982diplomové práceknihovna translatologiePTN
Neuschlová, InnaSpolečensko-politická terminologie v projevech M.S. Gorbačova a její překlad do češtiny
anoPtPt 288/88PhDr. M. Hrdlička19881988diplomové práceknihovna translatologiePTR
Neužilová, MPřekladové ekvivalenty anglického gerundu.
anoneuveden1967diplomové práceknihovna translatologiePTA
Nevěřilová, GalinaNeologismy v současném publicistickém stylu a jejich překladatelská problematika
anoPtPt 223/80doc. Dr. Josef Vlček, Csc.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Ngenge, StefkaSociologia a psychologie ve vnitropodnikovém řízení - překlad
anoBartošková1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
Niče, JakubPolitická instrumentalizace překladu - Publikationsstelle Berlin-Dahlem 1931-1945
anoPtVeselá, Gabriela20052005diplomové práceknihovna translatologiePTN
Nosková, MariePřeklad všeobecně-politických textů z francouzštiny do češtiny
anoPt 215/80Dubský, Josef1980diplomové práceknihovna translatologiePTF
Nosková, Petra:Tenisová terminologie ve francouzštině a v češtině.
anoPt 301/95M. Sládková1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Novák, JanChristian Morgenstern a jeho „Šibeniční písně“ v českém a anglickém překladu
anoPtPt 453/93Veselý, Jindřich19931993diplomové práceknihovna translatologiePTN
Novák, Ondřej:Problémy překladu specifických prvků experimentální vypravěčské techniky v trilogii U.S.A. Johna Dos Passose.
anoPt 177/94N. Abdallaová1994diplomové práceknihovna translatologiePTA
Nováková, AndreaIngeborg Bachmannová v české kultuře a literatuře
anoPtPt2006/207Veselá, Gabriela20062006diplomové práceknihovna translatologiePTN
Nováková, I.Oboustranný překlad z oboru psychologie
ne1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Nováková, I.Rozbor současného překladu románu E. Zoly „Břicho Paříže“
ne1977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Nováková, L.Porovnání francouzského překladu „Robinsonky“ Marie Majerové s českým originálem s přihlédnutím k problému přeložitelnosti
anoChmelová, Jitka1976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Nováková, RomanaHistorický vývoj ruské hudební terminologie
anoTučný, Pavel19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Novotná, BlankaLimericky Edwarda Leara v čes. Překladu
anoEmmerová, Jarmila1989diplomové práceknihovna translatologiePTA
Novotná, HanaInternacionalismy v polštině
anoŘeháček, L.19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Novotná, J.Česko-ruská lexikální interference v ústním projevu
anoVlček, J.19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Novotná, JanaPřeklady Hany Žantovské
anoEmmerová, Jarmila1989diplomové práceknihovna translatologiePTA
Novotná, KamilaOslovení a norma v překladu
anoKrálová, Jana2003diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Novotná, KamilaOslovení a norma v překladu
anoPt2003/174Králová, Jana2006rigorózní práceknihovna translatologiePTŠ
Novotná, L.Přeložitelnost odborného termínu; Odborný překlad
anoŠabršula, Jan1975diplomové práceknihovna translatologiePTF
Novotná, LenkaPauzy v mluveném projevu
anoPt 53/85Formánková, M.19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Novotná, M.Ustálená slovní spojení ve franc. a jejich význam pro stylistickou charakteristiku textu
anoPt 124/81Dubský, Josef1981diplomové práceknihovna translatologiePTF
Novotná, MarcelaVyjadřování mezipropozičních vztahů v překladu bilaterálních mezinárodních smluv
Králová, Jana2008diplomové práceknihovna translatologie
Novotný, MichalKritika překladu Dürrenmattovy Justice
anoPtVeselý, J.19991999diplomové práceknihovna translatologiePTN
Oleárníková, JitkaRuské intensifikační konstrukce srovnávací a jejich překlad
anoHrala, Milan19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Olexa, VladoEsejistický štýl stylistické znaky literární eseje na základě vlastního oboustranného překladu
nePTPT77/18419761976diplomové práceknihovna translatologie
Olivová, MarkétaPřekladatelské postupy užité při převodu reálií v literárním textu román Heinricha Bölla Ansichten eines Clowns a jeho český překlad od Vladimíra Kafky Klaunovy názory
anoPtPt2001/200Veselý, Jiří, germanista20012001diplomové práceknihovna translatologiePTN
Olivová, MarkétaRomán Heinricha Bölla Ansichten eines Clowns a jeho převod do češtiny od Vladimíra Kafky pod názvem Klaunovy názory [1. verze]
anoPtPt2001/233Veselý, Jiří, germanista20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Ončáková, VěroslavaKlišé v publicistickém texu
anoPtIlek, B.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Ondica, SlavomírPreklad jednočlenných viet z polštiny a ruštiny do slovenčiny
anoŘeháček, L.19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Ondrášová, MarieNěmecká párová spojení z hlediska ekvivalence v češtině jako překladatelský problém
anoPtBaloun, Jaroslav19851985diplomové práceknihovna translatologiePTN
Opatrná, DanielaK otázce tzv. reflexivního rodu v současné ruštině
anoPtBrož, Ladislav19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Opolecká, H.Postavení příslovečného určení místa a času ve španělštině z hlediska aktuálního členění větného
anoDubský, Josef1981diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Opravilová, Simona:Angličtina jako jednací jazyk Evropské unie.
anoZ. Libichová1994diplomové práceknihovna translatologiePTA
Ortová, DPřeklad z oboru jazykovědy.
anoKrušina, Alois1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
Otmarová, JaroslavaMožnosti tzv. slovníkových ekvivalentů při překladu / překlad publicistického textu z ruštiny do češtiny
anoPtIlek, B.19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Ott, Libor:Aluze v tlumočení.
anoJ. Rejšková1999diplomové práceknihovna translatologiePTA
Oxnearová, JaroslavaMožnosti slovníkových ekvivalentů při překladu
ne19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Oyarce, vilmaOdraz společenského vývoje v Chile ve slovní zásobě
anoDubský, Josef1980diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Pacanová, RenataTerminologická a neterminologická složka v odborném textu
anoDubský, Josef1982diplomové práceknihovna translatologiePTF
Paclíková, LubomíraFunkční výpovědní perspektiva a problémy jejího vyjadřování v překládaných textech a tlumočených projevech
anoSládková, Miroslava1998diplomové práceknihovna translatologiePTF
Pádivá, JindraSociofonetická charakteristika vybraných veřejných projevů s ohledem na tlumočení (z francouzštiny do češtiny)
anodiplomové práceknihovna translatologiePTF
Padouchová, EPřeklad z angličtiny z oboru kriminalistiky.
anoHamák, Bohumil1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pachtová, OJazyková komprese a rozdíly v jejím použití při překladu a tlumočení.
anoBareš, Karel1977diplomové práceknihovna translatologiePTA
Palentová, AlenaProblematika uměleckého překladu na základě srovnání dvou překladů Evžena Oněgina do češtiny
nePtPt78/23919781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Pánková, Lenka:Translating Gender: vliv společenského rodu na překlad.
anoE. Kalivodová2000diplomové práceknihovna translatologiePTA
Papáčková, K.Konkurence německých kompozit a spojení adjektivum+substantivum v konfrontaci s češtinou. Oboustranný překlad (fotografie)
anoPtLieblová, D.19751975diplomové práceknihovna translatologiePTN
Papáčková, ŠárkaRozbor Fischerova překladu díla W.Busche Max und Moritz / Vít a Véna
anoPtVeselý, J.20022002bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Papežová, Helena:Způsob a míra vyjadřování expresivity v českých překladech současné americké prózy.
anoA. Vrbová1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Paříková, VanessaL'argumentation dans les discours politiques comme reflet éventuel de la société
anoSvobodová, Jitka1997diplomové práceknihovna translatologiePTF
Pastrnková, PetraMistr krátké prózy Bulgakov v českém překladu zejména na materiálu novely Psí srdce
anoHrala, Milan19991999diplomové práceknihovna translatologiePTR
Patočková, M.Překlad z oboru architektury. Komentář
anoPtValta, Zdeněk19711971diplomové práceknihovna translatologiePTN
Pavlíčková, IvanaČasový posuv v závislosti na typu textu
anoČeňková, Ivana2004diplomové práceknihovna translatologiePTF
Pavlíčková, MarcelaRecepce románu Im Westen nichts Neues v českém kulturním prostředí
anoPtVeselý, J.20012001diplomové práceknihovna translatologiePTN
Pavloušková, A.Některé otázky z teorie překladu a transpozice; Překlad do češtiny (Jezdectví)
anoFürstová, Eva1975diplomové práceknihovna translatologiePTF
Pazderová, BronislavaPřekladatelská problemtika předložek
nePtPt87/90Kullová, Jana19871987diplomové práceknihovna translatologie
Pažoutová, Andrea:Složená slova v anglickém publicistickém stylu a reklamách. Jejich překlad do češtiny.
anoV. Vařecha1987diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pečenková, KateřinaFrancouzské a české překlady Bible
anoHanáková, Milada1993diplomové práceknihovna translatologiePTF
Pechová, Magdalena:Problémy překladu stylu Virginie Woolfové na rozboru překladu knihy K majáku od J. Fastrové.
anoE. Masnerová1986diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pek, RobertPorovnání názvů ulic Vídně a Prahy. Problematika překladu
anoPtBabůrková,D.19941994bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Pěkný, JanGoethův román „Die Leiden des Jungen Werthers“ v českých překladech: srovnání překladů Oskara Reindla, Arno Krause, event. dalších
nePtPt2005/386Veselá, Gabriela20072007diplomové práceknihovna translatologiePTN
Peková, M.Cizí slovo v dnešním žurnalistickém použití. Oboustranný překlad z oboru žurnalistiky
anoPtBřezina, Josef19811981diplomové práceknihovna translatologiePTN
Pelantová, AlenaProblematika uměleckého překladu na základním porovnání dvou překladů Evžena Oněgina do češtiny
anoIlek, B.19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Pelcová, DStylistické hodnocení anglického slovosledu a jeho ekvivalenty v češtině.
anoneuveden1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Penaud, Kristina:Funkce a užití obrazných pojmenování v oblasti masové komunikace a otázky překladu.
anoM. Sládková1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Peprná, Ivana:Humour and Irony in British News Headlines and Press Advertising.
anoZ. Jettmarová1992diplomové práceknihovna translatologiePTA
Perháčová, MarkétaPřekladatelské problémy etnografického textu kritické zhodnocení překladu díla Clauda Lévi-Strausse La Pensée sauvage
anoPtPt2000/225Veselý, Jindřich20002000diplomové práceknihovna translatologiePTF
Pertl, FrantišekPřeklad sborníku K aktuálním otázkám mezinárodních vztahů
anoKrušina, Aloisdiplomové práceknihovna translatologiePTF
Pertlová, EPřeklad do angličtiny z oboru politiky.
anoneuveden1966diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pešicová, Ilona:Kočka na rozpálené plechové střeše.
neJ. Josek1999diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pěšicová, Ilona:Kočka na rozpálené plechové střeše.
neJ. Josek1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pešková, MartinaReálie jako překladatelský problém
anoHrdlička, M.19971997diplomové práceknihovna translatologiePTR
Peterková, M.Přenos významu jako zdroj lexikální expresivity a způsob konkretizace francouzské lexikální jednotky
anoDubský, Josef1978diplomové práceknihovna translatologiePTF
Petrášková, RadkaD.H. Lawrence - Milenec Lady Chatterleyové v překladu S. Jílovské a F. Vrby
anoKalivodová, Eva2007diplomové práceknihovna translatologiePTA
Petrová, HKomentovaný překlad z oboru vzdělávání dospělých.
anoneuveden1967diplomové práceknihovna translatologiePTA
Petrová, HanaProblémy překladatelské interpretace próz Ingeborg Bachmannové
anoPtVizdalová, Ivana19981998diplomové práceknihovna translatologiePTN
Petříčková, PavlínaEvaluace vybraných systémů strojového překladu
anoPtKuboň, Vladislav20032003diplomové práceknihovna translatologiePTN
Pfrognerová, SoňaVliv anlicismů a amerikanismů na současnou němčinu z různých aspektů
anoPtKolečková, Olga19921992diplomové práceknihovna translatologiePTN
Píbilová, JitkaZáměnné formy za německé pasivní konstrukce + překlad
anoLauermann, Jaromír1978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Pietras, Jindřich:Anglicko-španělsko-český terminologický glosář z oblasti bankovnictví.
anoJ. Králová1996diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Piková, Šárka:Koreferenční vztahy v textu (s přihlédnutím k hypotéze o stupních aktivace prvků ve společné zásobě znalostí autora a čtenáře.
anoE. Hajičová2000diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pilátová, Eva:Anglicko-český terminologický glosář z oblasti obnovitelných zdrojů energie.
anoJ. Nemejovský1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pirklová, Markéta:Povídky E. A. Poea jako problém překladatelský.
anoE. Masnerová1994diplomové práceknihovna translatologiePTA
Písecká, IlonaPararelnost epických obrazů ve slovesnosti české a ruské
neS - R-3442S94/593Mathauserová, Světla19941994diplomové práceknihovna translatologiePTR
Pištorová, PetraPorovnání české a francouzské terminologie z oblasti gastronomie z hlediska komunikačního statutu textů
anoPtPt98/6319971997bakalářské práceknihovna translatologiePTF
Pižlová, PavlínaPřeklad českých reálií do ruštiny
anoMočalová, Nina19731973diplomové práceknihovna translatologiePTR
Placatková, HanaVýznam slov vyjadřujích barvu v poezii Sergeje Jesenina a jejich překald do češtiny
anoHrala, M.1981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Plátenková, MiladaDialog v umělecké literatuře a problematika jeho překladu (na materiálu románu K. Fedina „Města a roky“)
anoPtIlek, B.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Plevková, RadomíraObrazné vyjadřování v publicistickém stylu
anoCamutaliová, Irena19751975diplomové práceknihovna translatologiePTR
Plchová, BHranice přeložitelnosti. Překlad z oboru astronautiky.
anoBareš, Karel1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pliešovská, JanaČingiz Ajtmatov - Biela loď. Porovnanie českého a slovenského prekladu
anoPt 37/85Hrala, Milan19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Pllantová, AlenaProblematika uměleckého překladu na základě porovnání dvou překladů Evžena Oněgina do češtiny
nePtIlek, B.19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Pobědimová, TaťjanaCharakteristika slovní zásoby novinových úvodníků
anoMan, Oldřich19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Podhajská, KvětaČasový posun v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny a jeho závislost na typu textu
PtPt2007/40Rejšková, Jana20072007diplomové práceknihovna translatologiePTA
Poellová, HelenaLexikální charakteristika francouzských ekonomických textů z hlediska překladu do češtiny
nePtPt85/73Hanáková, Milada19841984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Pochmanová, JolanaČeská institucionyma v anglicky psaných periodikách
anoPtPt99/4Abdallaová, Naděžda19981998bakalářské práceknihovna translatologiePTA
Pochmanová, Jolana:Odraz mimojazykové skutečnosti v překladu názvů českých institucí do angličtiny.
anoN. Abdallaová1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pokorná, IlonaExpresivita v současné francouzštině
anoDubský, Josef1978diplomové práceknihovna translatologiePTF
Pokorná, PetraVztažné věty při překladu ze španělštiny do češtiny
anoKrálová, Jana2001diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Poláčeková, ĽudmilaVerbonominálne konštrukcie v odborných francúzských textoch
anoKvapilová, E.1967diplomové práceknihovna translatologiePTF
Poláčková, RadkaVybrané otázky z překladu odborných textů historických
anoBinková, Simona1998diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Poláková, RenátaTerminologie oboru „kosmetika“ v německo-české relaci
anoKolečková, Olga1995diplomové práceknihovna translatologiePTN
Polášek, JanÚvod do studia německých nadávek
anoPtPt 130/96Leksa, J.19951995diplomové práceknihovna translatologiePTN
Policarová, M.Potenciální a konstantní složky lexika odborného jazyka; Překlad z oboru ocelářství
anoPt 215/77Dubský, Josef1976diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Polívková, HanaPřeklad autorské pohádky
anoPtPt 451/93Vizdalová, Ivana19931993diplomové práceknihovna translatologiePTN
Pöllová, H.Lexikální charakteristika francouzských ekonomických textů z hlediska překladu do češtiny
anoPt 73/851984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Pospíšilová, VěraJazyková originalita literárního díla a překlad.
anoJindra, M.1979diplomové práceknihovna translatologiePTA
Pošta, Miroslav:Výběr jazykových prostředků z hlediska míry explicitnosti a implicitnosti v originálu a překladu.
anoZ. Jettmarová2000diplomové práceknihovna translatologiePTA
Potůčková, H.Studie o vybraných překladatelských problémech Vianova díla
anoChmelová, Jitka1976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Potůčková, JanaRostandův Cyrano de Bergerac na českých jevištích
anoPt 192/94Belisová, Šárka1994diplomové práceknihovna translatologiePTF
Prahl, R.Překlad
anoSerrano, Dely1973diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Prahlová, MichaelaKategorie negace v ruštině a v češtině
ano19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Prančl, Jiří:Komentovaný překlad z oblasti strojírenství.
anoBareš, Karel1969diplomové práceknihovna translatologiePTA
Preissová, IrenaNěkteré možnosti využití strojového překladu
anoPtPt79/71-72Baloun, Jaroslav19791979diplomové práceknihovna translatologie
Prejzová, VěraProblematika překladu odborné literatury /na základě textů z obchodně podnikatelské sféry/
anoPt 323/96Hrdlička, M.19961996diplomové práceknihovna translatologiePTR
Preti, Jana:Glosář z oblasti problematiky globálního oteplování a ozónové díry (španělština - čeština - angličtina - francouzština: porovnávací studie terminogenních postupů ve španělštině a češtině.
anoPt 124/96D. Serrano1996diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Prchalová, AnnaRozvoj německé slovní zásoby v sepětí se společenskými změnami
anoPtPt 16/83Březina, Josef19821982diplomové práceknihovna translatologiePTN
Procházková, BarboraRuská literatura v edici Světová četba nakladatelství Odeon v letech 1955-1970 a translatologická analýza románu Jurije Oleši Závist v překladu Anny Novákové
anoPt2006/208Hrala, Milan20062006diplomové práceknihovna translatologiePTR
Procházková, BarboraSouběžnost řečových činností v procesu simultánního tlumočení
anoPtČeňková, Ivana19911991diplomové práceknihovna translatologiePTR
Procházková, H.Překlad
ne1968diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Procházková, IlonaRozbor překladu: Mark Twain
anoMasnerová, Eva1979diplomové práceknihovna translatologiePTA
Procházková, IvanaSoučasný stav mexické španělštiny
anoPt 158/86Dubský, Josef1986diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Procházková, PatricieCitadela Antoina de Saint-Exupéry v českém překladu
anoBelisová, Šárka1998diplomové práceknihovna translatologiePTF
Procházková, PetraIlja Erenburg Burnaja žizň Lazika Rojtšvaneca. Kontrastivní analýza českých překladů
anoHrala, Milan20012001diplomové práceknihovna translatologiePTR
Prošková, MichaelaFrancouzsko-český terminologický slovník závazkového práva
anoPt 190/94Svobodová, Jitka1994diplomové práceknihovna translatologiePTF
Průchová, OlgaRozbor českých překladů tetralogie Thomase Manna „Josef a bratří jeho“
anoPtVeselý, J.19911991diplomové práceknihovna translatologiePTN
Průšová, HanaSrovnání francouzského originálu a dvou českých překladů z hlediska překladatelských postupů se zvláštním zaměřením na transpozici a modulaci
anoPt 191/77Sládková, Miroslava1976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Průšová, SimonaStyl popisu a líčení u I.S. Turgeněva a jeho překlad
anoPtPt 180/86Zadražil, L.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Přibylová, MagdalénaTranspozice jako jeden z překladatelských postupů, jeho typy a frekvence v překládaném textu; Překlad z oboru lékařství (chirurgie srdce)
anoUhlíř, V.1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
Přibylová, VěraRuská terminologie ruské politické ekonomie a její srovnání s češtinou
anoPtdoc. Dr. J. Vlček, Csc.19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Přichystalová, DitaFunkční výpovědní perspektiva a její vyjadřování v tlumočených projevech
anoCsiriková, Marie19991999diplomové práceknihovna translatologiePTR
Přikrylová, PetraExpresivita v německé politické publicistice na přelomu 80. a 90. let a problémy v překladu
anoPtVizdalová, Ivana19991999diplomové práceknihovna translatologiePTN
Ptáčková, LudmilaK otázce strukturace terminologických ekvivalentů mezi angličtinou a češtinou.
anoBareš, K.1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Ptáčková, Renata:Eliška Krásnohorská jako překladatelka z angličtiny.
anoPt 289/88E. Masnerová1987diplomové práceknihovna translatologiePTA
Puková, ZdeňkaModel „úsilí“ Daniela Gila a jeho aplikace na simultánní tlumočení textů nasycených číselnými údaji a výčty
anoPt2006/202Čeňková, Ivana2006diplomové práceknihovna translatologiePTF
Pulcová, V.Komentovaný překlad, term. slovníček
anoVelíšková, O.1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Puskajlerová, Klaudia:Prekladatelia, slovníky a počítače: sprievodca prekladateľa svetom počítačov.
anoN. Abdallaová1997diplomové práceknihovna translatologiePTA
Rabušicová, SimonaKoheze v překladu právních textů
anoPtKárníková, Zuzana20022002diplomové práceknihovna translatologiePTN
Radilová, KateřinaJosé Ortega y Gasset a jeho přínos k vývoji translatologie
anoKrálová, Jana2005diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Radová, Jana:Způsoby překladu socialistických reálií v informačních publikacích pro anglicky mluvící země. Názvy společensko-politických, hospodářských, kulturních a sportovních institucí, organizací a akcí.
anoPt 168/85Z. Jettmarová1985diplomové práceknihovna translatologiePTA
Radovanovičová, D.Srovnávací studie o struktuře francouzských a českých termínů; Překlad francouzského souvislého textu
anoPt 81/78Hanáková, Milada1977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Rafaj, A.Překlad do češtiny z oboru lékařství
anoSládková, Miroslava1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Rajmanová, BoženaSlovotvorné prostředky v ruském odborném stylu
anoPtPt 79/79Dr. M. Mucala19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Rajmon, JanTlumočení filmů /na konkrétním rusko-českém materiálu/
anoPt 442/93Čeňková, I.19931993diplomové práceknihovna translatologiePTR
Rakytková, HelenaRomán N. Ostrovského „Jak se kalila ocel“ a jeho překlad do češtiny
anoPt 38/85Hrala, M.19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Randová, NaďaLewis Carroll, Alice's Adventures in Wonderland; Through the Looking Glass and What Alice Found There: rozdíly v poetice dvou českých překladů
anoPtPt2001/283Kalivodová, Eva, translatologie20012001diplomové práceknihovna translatologiePTA
Rashidová, HanaPřekladová problematika hovorové syntaxe a jejích stylizačních prostředků v uměleckém díle
anoPtPt 202/85Dr. Irena Camutaliová19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Rathayová, ZdenkaK problematice překladu ruských inf. konstrukcí do češtiny
anoHrdlička, M.19731973diplomové práceknihovna translatologiePTR
Rážová, MarkétaProblémy překladu jevištní řeči Eugene O'Neill: Desire under the Arms.
anoMasnerová, Eva1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Reichlová, VladimíraFrazeologismy a idiomatická rčení v populárně vědeckém anglickém textu a jejich překlad do češtiny
anoVařecha, Vladimír1976diplomové práceknihovna translatologiePTA
Reimanová, N.Překlad z oboru literatury (V. Černý - O sadismu v dnešní literatuře)
anoJannakakis1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Reimerová, LadaEkonomická terminologie
anoPt97/365Svobodová, Jitka1997diplomové práceknihovna translatologiePTF
Reinischová, Veronika:Lingvisticko-stylistické problémy románu J. Hellera „Good as Gold“ z hlediska překladu do češtiny.
anoPt 290/88J. Emmerová1988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Reiterová, JanaKomentovaný překlad z oblasti sociologie.
anoneuveden1968diplomové práceknihovna translatologiePTA
Rejtmannová, MOboustranný překlad z oboru ekonomie.
anoneuveden1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Reynoltová, OlgaKritická studie o překladu povídky R. I. Frajermana „Divoký pes Dingo aneb příběh o první lásce“
anoPtPt 208/77PhDr. M. Hrdlička19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Richterová, LenkaDer Übersetzungsdienst der Europäischen Komission in Brüssel un Luxemburg: Geschichte, Organisationen, Arbeitsablauf, Mitarbeiter(innen) - mit besonderer Berücksichtung der deutschen Sprache
anoHumphrey, Richard2001diplomové práceknihovna translatologiePTN
Richterová, Simona:Expresivní prvky lexika dialogu a jejich problematika při překladu z angličtiny do češtiny.
anoPt 35/83Poldauf, Ivan1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Roldrlová, E.Překladatelsk. problematika frazeologic. složky promluvy
ne1978diplomové práceknihovna translatologiePTF
Roman TichýPřevod odborné terminologie při konsekutivním tlumočení
nePtPhLeksa, J.19981998diplomové práceknihovna translatologiePTN
Rothová, E.Překlad z oboru geologie
anoForbelský, Josef1970diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Roučková, L.Překlad z oboru sociologie s komentářem
anoHvížďala, Vladimír1968diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Rozkošná, MagdalénaPreklady Brechtových drám do slovenčiny „Život Galilejiho“
anoPtPt 19/83Houska, Leoš19821982diplomové práceknihovna translatologiePTN
Rubáš, StanislavEvžen Oněgin v českých překladech
anoPtPt2006/35Hrala, Milan20062006disertační práceknihovna translatologiePTR
Rubáš, Stanislav:Devatero klíčů od jednoho srdce / Shakespearovy Sonety v českých překladech.
anoPt 203/99J. Josek1999diplomové práceknihovna translatologiePTA
Ruberová, IrinaSlovesný vid v češtině a prostředky jeho vyjadřování v nevidovém jazyce němčině
anoPtPt 255/96Kolečková, Olga19961996diplomové práceknihovna translatologiePTN
Rubešová, HKvantitativní srovnání britských a amerických samohlásek.
anoSkaličková, A.1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Růčková, ŠárkaF. I. Ťutčev v českých překladech srovnávací kritická studie
anoPtPt81/143Mathauserová, Světla19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Rudolfová-Šertlová, ZdeňkaTerminologizace slovní zásoby a překlad
anoPt 121/83Vlček, M.19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Rusá, DagmarRozbor českého překladu románu A. S. Grina „Jessie a Morgiana“
anoPt 160/85Hrala, Milan19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Rusiňáková, EvaPřeklad odborných textů se zaměřením na genetiku
anoPtPt93/448Hanáková, Milada19931993diplomové práceknihovna translatologiePTF
Rusová, H.Zur Problematik der Entstehung des deutschen Verbs
anoPt19671967diplomové práceknihovna translatologiePTN
Rusý, PetrKategorie slovesného vidu v češtině a její porovnávání s prostředky němčiny z hlediska překladatele
anoPtPt 161/85Březina, Josef19851985diplomové práceknihovna translatologiePTN
Ružbarská, Vladimíra:České překlady Svaté Jany a problémy překladu dramatického textu.
anoPt 279/92E. Masnerová1992diplomové práceknihovna translatologiePTA
Růžičková, LadislavaNěkteré problémy překladu Steinbeckových děl.
anoPt 214/92Masnerová, Eva1976diplomové práceknihovna translatologiePTA
Růžičková, MiloslavaProstředky komična v Bleděmodré knize Michaila Zoščenka a jejich překlad
anoPt 46/83Hrala, Milan19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Růžičková, Š.F. I. Ťutčev v českých překladech
ne19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Růžičková, Z.Překlad básnické sbírky L. M. Martineze - Armadura Fluvial
anoLang, Jar.1968diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Růžičková, ZuzanaPIROPO z hlediska českého příjemce (sociolingvistická a překladatelská analýza)
anoKrálová, Jana1999diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Rybáková, H.Horizontální stratifikace jazyka
anoŠabršula,1976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Rybárová, N.J. L. Borges - El informe de Brodie; Porovnání překladu s originálem
anoPt 135/811981diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Rybářová, E.Zvláštnosti v deklinaci substantiv cizího původu. Oboustranný překlad z dějin kinematografie
anoPtPt 77/196Lieblová, D.19761976diplomové práceknihovna translatologiePTN
Rybka, MichalPohádka a její překlad; Poznámky k poetice
anoPt 450/93Hanáková, Milada1993diplomové práceknihovna translatologiePTF
Ryboňová, BlankaSyntaktické prostředky ruského odborného stylu (na základě překladu odborného textu z ruštiny do češtiny)
anoPtBrož, L.19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Rýdlová, JanaRozbor překladů dramatického díla z ruštiny do češtiny (A. P. Čechov: Strýček Váňa)
anoPtIlek, B.19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Rýparová, HanaOtázky překladatelské volby optimálně velkých textových segmentů k docílení adekvátnosti překladu z angličtiny do češtiny.
anoBareš, Karel1977diplomové práceknihovna translatologiePTA
Ryšánková, ZuzanaOboustranný překlad z oboru pedagogiky, odborný jazyk psychologie
anoPtBaloun, Jaroslav19811981diplomové práceknihovna translatologiePTN
Ryšavá, Věra:Anglické slovesné idiomy oblasti pohybu a jejich překlad do češtiny.
anoPt 33/83neuveden1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Řehulová, I.Překlad dosud nepřeloženého díla současného pokrokového francouzského spisovatele s komentářem: Emanuel Robles: „L'ombre et la rive“
anoPt 88/79Dubský, Josef1979diplomové práceknihovna translatologiePTF
Řezáčová, Hana:Problémy překladu Faulknerova stylu do češtiny na rozboru překladu románu Srpnové světlo.
neneuveden1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Řezníčková, AlenaČeské překlady próz Ivana Alexejeviče Bunina
anoHrala, Milan19991999diplomové práceknihovna translatologiePTR
Řezníčková, JarmilaPřípady desémantizace v ruštině
anoMan, Oldřich19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Řídelová, AlenaCharakteristika složek slovní zásoby v odborném stylu
ano19751975diplomové práceknihovna translatologiePTR
Říha, JiříZahraniční politika gaullistické Francie
anoJannakakis,1967diplomové práceknihovna translatologiePTF
Sabová, Ingrid:Prostriedky medzivetnej vazby a problematika ich prekladu.
anoPt 110/83Poldauf, I.1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Sadílková, Radka:Anglicismy v české publicistice.
anoPt 155/96A. Vrbová1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Safadi, PavlaRozdíly mezi českým a ruským slovosledem
anoHrdlička, Milan19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Ságlová, AlenaRozbor překladů děl Petera Handka do češtiny
anoPtPt 280/92Veselý, J.19921992diplomové práceknihovna translatologiePTN
Salasová, VeronikaEufemismus a dysfemismus v překladu
anoPt 139/96Králová, Jana1995diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Sankotová, DanaMrtvé duše v nejnovějších českých překladech
anoPt 165/86Zadražil, Ladislav19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Sass, J.Kritika překladu knihy „Einführung in den dialektischen und historischen Materialismus“
anoPtBaloun, Jaroslav19761976diplomové práceknihovna translatologiePTN
Sauerová, KlaudiaRaymond Queneau a jeho román Modré květy problematika překladu jedné linie francouské experimentální prózy
nePtPt2007/37Belisová, Šárka20072007diplomové práceknihovna translatologiePTF
Sedláčková, JanaPolitická terminologie ve sdělovacích prostředcích NDR, NSR a Rakouska
anoPtHendrych, Jan19891989diplomové práceknihovna translatologiePTN
Sedláčková, JitkaPřeklad metafory a její problematika v dílech Paula Leppina
anoPtVeselý, J.20032003diplomové práceknihovna translatologiePTN
Sedláčková, Zuzana:Analýza překladatelských problémů v Hemingwayově románu Fiesta (The Sun Also Rises v překladu Fr. Vrby.
anoPt 291/88E. Masnerová1988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Segertová, MagdalenaArgotický styl Christiane Rochefortové v českém překladu
anoBelisová, Šárka2000diplomové práceknihovna translatologiePTF
Seidlová, HelenaVolba kontextových významů v překladu mezi angličtinou a češtinou.
anoPt 211/80Bareš, Karel1980diplomové práceknihovna translatologiePTA
Seidlová, IvanaSémantika relevance slovosledného postavení příslovečného určení místa a času v angličtině v porovnání s češtinou.
anoPt 129/81Hajičová, Eva1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Sejáková, Andrea:Vývoj časopisecké kritiky překladu prózy a poezie z angličtiny do češtiny 1960-2005.
anoPt2006/199Josek, J.2006diplomové práceknihovna translatologiePTA
Setničková, JanaPolovětné útvary v ruské syntaxi
anoHrdlička, M.19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Seydlová, DagmarČasy v anglickém odborném textu a jejich ekvivalenty v češtině.
anoVařecha, Vladimír1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Sgalitzer, GerhardProblémy hodnocení simultánně tlumočeného textu
ano1972diplomové práceknihovna translatologiePTN
Sgalitzerová, MilenaMary Snell-Hornbyová: Nová orientace translatologie
anoPtVizdalová, Ivana20012001diplomové práceknihovna translatologiePTN
Sherwoodová, Simona:John Steinbeck: Cannery Row - srovnávací studie českých překladů.
anoPt 292/96E. Věšínová1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Schleissová, EvaSrovnání dvou existujících překladů Rousseauova díla Les Reveries du promeneur solitaire
anoVeselý, Jindřich2005diplomové práceknihovna translatologiePTF
Schmirlerová, KamilaAnglicismy v ruském tisku a jejich české ekvivalenty
anoTregubová, Jelena19971997diplomové práceknihovna translatologiePTR
Schneedorfer, J.Překlad s komentářem; Lingvistická studie
ano1973diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Schneider, Jiří:Politicky korektní diskurz v angličtině a v češtině.
anoE. Věšínová1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Schreiberová, HelenaSergej Dovlatov v českém překladu
anoHrala, Milan20012001diplomové práceknihovna translatologiePTR
Schwarzová, VáclavaFunkce citátů a parafrází z ruské beletrie v původním textu V. I. Lenina a v překladu
anoPt 39/8519841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Sitárová, LuciaSituační kontext a jeho vliv na účastníky komunikace
anoPt 123/96Serrano, Dely1996diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Sitařová, KateřinaReiner Kunze: Překladatel básníkem - básník překladatelem
anoPtVizdalová, Ivana19991999diplomové práceknihovna translatologiePTN
Skácilíková, DanaPřeklad francouzského ekonomického textu a studie o tvoření termínů
ano1981diplomové práceknihovna translatologiePTF
Skála, F.Odborný jazykový projev; Překlad
ano1976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Skalická, Bronislava:České překlady metafyzických básníků.
anoPt 179/94E. Masnerová1994diplomové práceknihovna translatologiePTA
Skallová, MilušePřeklad z němčiny do češtiny z oboru dějin umění - malířství. Komentář
anoPtBřezina, Josef19751975diplomové práceknihovna translatologiePTN
Skálová, Jana:Rozbor překladu frazeologismů anglického publicistického textu do češtiny.
anoPt 20/83neuveden1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Skoupý, VáclavZpůsoby oslovování ve španělštině a v češtině z hlediska překladu
anoPt97/181Králová, Jana1997diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Skřivánek, LiboslavKomentovaný překlad z oblasti psychiatrie.
anoneuveden1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Slabová, E.Porovnání francouzské a české marxistické terminologie
anoPt 80/78Dubský, Josef1977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Sládeček, PetrKomentovaný překlad do češtiny - obor hinduismus.
anoPt 91/79Hromasová, Alena1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Sládková, EvaVlastný preklad úseku diela niektorého moderného pokrokového francúzského spisovateľa: Raymond Queneau: „Loin de Rueil“
anoPt 297/92Hrala, M.1979diplomové práceknihovna translatologiePTF
Sládková, KarlaNěkteré problémy překladu Haškova „Švejka“ do ruštiny
ano19921992diplomové práceknihovna translatologiePTR
Sladký, MartinVyužití gramatických transformací v překladu / Překlad publicistického textu do češtiny+D51
anoPtMan, Oldřich19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Slámová, KatarinaKomentovaný překlad z oboru ekonomiky.
anoHromasová, Alena1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Slámová, LudmilaTranspozice větněčlenské
anoPt 83/781977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Slavík, JanPascalovy „Myšlenky“ v českých překladech
anoVeselý, Jindřich2005diplomové práceknihovna translatologiePTF
Slavíková, DanaVyjadřování účelu v angličtině a češtině.
anoPt 131/81neuveden1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Smejkalová, LudmilaLingvistické změny XX. Století; Překlad z oboru jazykovědy
ano1971diplomové práceknihovna translatologiePTF
Smékalová, Martina:Překlad románu Roberta Merla „Les hommes protégés“ a jeho vliv v českém kulturním kontextu.
anoŠ. Belisová1996diplomové práceknihovna translatologiePTF
Smutná, JanaZhodnocení českého překladu románu M. Diba „Un Été africain“
anoPtPt87/95Veselý, Jindřich19871987diplomové práceknihovna translatologiePTF
Snížková, E.Rozbor dvou současných překladatelských přístupů k Voltairovým filozofickým povídkám
anoPt 121/961977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Snížková, Marcela:Pasívum s vyjádřeným konatelem v překladu.
anoZ. Jettmarová1997diplomové práceknihovna translatologiePTA
Sojková, AlenaKritika překladů románu Franze Werfela Sjezd Abiturientů
anoPtVeselý, J.20012001diplomové práceknihovna translatologiePTN
Solilová, EvaProblém redundance při překládání odborných textů z anglického jazyka (srovnání s češtinou)
anoPtPt91/169Kučerová, Hana19881988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Solnička, JanVyjadřování modálnosti v ruštině a způsoby překladu do češtiny na příkladech odborného textu / překlad z ruštiny do češtiny, z češtiny do ruštiny
anoPtPt 209/77PhDr. D. Brčáková, Csc.19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Solová, R.Konkurence vedlejších vět s da s vazbou infinitivu s zu
anoPtPt 197/7719761976diplomové práceknihovna translatologiePTN
Sorolová, JarmilaPřeklad socialistických reálií z češtiny do angličtiny
anoHálková, Jana1976diplomové práceknihovna translatologiePTA
Součková, JindraEkvivalenty frazeologismů v dvojjazyčném slovníku
anoPtMan, Oldřich19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Spáčilová, Monika:Problémy při překladu charakteristických prvků stylu Sinclaira Lewise (na románu Arrowsmith.
anoPt 292/88E. Masnerová1988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Spilková, AlenaKomentovaný překlad z oblasti politiky.
anoneuveden1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Srbová, M.K problematice překladu francouzských reálií
anoPt 123/811981diplomové práceknihovna translatologiePTF
Srogoňová, Emílie:Postavení frazeologismů v anglickém publicistickém textu - srovnání s češtinou.
anoPt 34/83neuveden1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Stachová, KláraCamusův Caligula v českých překladech
anoBelisová, Šárka2002diplomové práceknihovna translatologiePTF
Staněk,O.Rozbor překladu literárního díla. Thomas Mann: Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull
anoPtPt 210/7819781978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Staňková, Michaela:Jazykové prostředky v povídkách Ernesta Hemingwaye a problematika jejich překladu do češtiny.
anoJ. Emmerová1989diplomové práceknihovna translatologiePTA
Staňková, V.Překlad z oboru ekonomie
anoKrušina, Alois1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Stanzelová, MarieInternacionalismy v ruském publicistickém stylu
anoPtMan, Oldřich19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Starostová, AndreaProblémy překladu tzv. bezekvivalentní slovní zásoby (z ruštiny do češitny)
anoPtOrlovová, Natalie19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Starý, K.Překlad z oboru ekonomie; Tvoření slov v současné francouzské slovotvorbě
anoVlasák, Václav1973diplomové práceknihovna translatologiePTF
Stehlíková, H.Překlad z oboru filozofie
anoPtMesiereur, M.19681968diplomové práceknihovna translatologiePTN
Stehnová, ZuzanaK teorii ekvivalence
anoPtHrdlička, Milan19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Steindlová, VáclavaTreťjakov Sergej Michajlovič
ano1968diplomové práceknihovna translatologiePTR
Stejskalová, HanaK problematice překladu vlastních jmen a reálií na příkladech děl Marie von Ebner-Eschenbach
anoPtVeselý, J.19991999diplomové práceknihovna translatologiePTN
Stejskalová, MilušeŽivot a dílo Ivana Šmeljova se zvláštním zřetelem k jeho tvorbě emigrační
neS - R-3455S94/876Zadražilová, Miluše19941994diplomové práceknihovna translatologie
Stejskalová, Romana:Oslovení v moderní angličtině a jeho problematika v českém překladu.
anoPt 164/86H. Kučerová1986diplomové práceknihovna translatologiePTA
Stibitzová, IvanaMožnost použití volného překladu anglického odborného textu.
anoPt 209/80neuveden1980diplomové práceknihovna translatologiePTA
Stifterová, CatherinaTechnické a lingvistické problémy při překladu programového vybavení, zejm. aplikace Werbas
nePtKolečková, Olga19981998diplomové práceknihovna translatologiePTN
Stoklasová, Martina:Ekonomická terminologie: (projekt Copernicus.
anoJ. Nemejovský1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Stopková, MonikaTerminológia medzinárodného morského práva. Vypracovanie terminologického slovníka slovenčina-ruština
ano19951995diplomové práceknihovna translatologiePTR
Straková, MichaelaPragmatika a sémantika při překladu operativních textů. Politická propaganda v Německu 30.a 40. let
anoPtVizdalová, Ivana19981998diplomové práceknihovna translatologiePTN
Strašík, Lukáš:Fieldingův Tom Jones v českých překladech.
anoE. Masnerová1989diplomové práceknihovna translatologiePTA
Straussová, S.Překlad českého beletristického textu do francouzštiny a komentář k překladu; Autobiografie Jana Zrzavého
anoPt 94/79Dubský, Josef1979diplomové práceknihovna translatologiePTF
Strejčková, ZuzanaČlen jako překladatelský problém
anoKullová, Jana1987diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Strnadová, KateřinaPróza Naděždy Mandelštamové v českém překladu
anoHrala, Milan19991999diplomové práceknihovna translatologiePTR
Strolená, Marcela:Překladatelské postupy v dílech Heinricha Manna.
anoJ. Veselý1999diplomové práceknihovna translatologiePTN
Stříteská, BohunkaKomentovaný překlad z oblasti architektury.
anoneuveden1969diplomové práceknihovna translatologiePTA
Studený, Tomáš:Zkracování v anglických a českých inzerátech.
anoneuveden1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Stumbauerová, HanaTechniky překladu (rozbor teoretických monografií s praktickými příklady)
anoPt19841984diplomové práceknihovna translatologiePTN
Stupková, JitkaA l'Université du 17 novembre
anoŠprunk,1967diplomové práceknihovna translatologiePTF
Sudíková, B.Překlad z oboru psychologie. Komentář
anoPtLeksa, Jiří1971diplomové práceknihovna translatologiePTN
Suchomelová - Potměšilová, M.Německé pasívum. Překlad z oboru stavitelství
anoPtMašek19741974diplomové práceknihovna translatologiePTN
Suchomelová, KamilaKontrastní studie produktivního tvoření termínů v češtině a v angličtině se zaměřením na oblast politicko-ekonomickou
anoPtPt88/293Hamák, Bohumil19881988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Sumcová, HelgaExpresivita a suprasegmentální prvky jako problémy překladu publicistického materiálu z tematické oblasti česko - německé deklarace
anoPtVizdalová, Ivana19981998diplomové práceknihovna translatologiePTN
Suránová, D.Trpný rod. Překlad z oboru cestovního ruchu
anoPtPt 218/78Lauermann, Jaromír19781978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Sušická, MarkétaZhodnocení současného překladu románu E. Zoly Kořist
anoPt 29/83Dubský, Josef1982diplomové práceknihovna translatologiePTF
Svatoňová, M.Charakteristické rysy odborného stylu
anoFürstová - Kvapilová1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Svoboda, DanielFunkční výpovědní perspektiva z hlediska překladu češtiny do francouzštiny
anoSládková, Miroslava2000diplomové práceknihovna translatologiePTF
Svoboda, TomášBarokní normy překladu se zřetelem k česko-německým literárním kontaktům
anoVeselý, J.2004diplomové práceknihovna translatologiePTN
Svoboda, TomášJohannes von Saaz: Der Ackerman aus Böhmen. Analýza porovnání překladů
anoPtPt 301/96Vizdalová, Ivana19961996diplomové práceknihovna translatologiePTN
Svobodová KateřinaAdolf Hitler: „Mein Kampf“. Problémy překladu
anoPtVizdalová, Ivana20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Svobodová, JanaZhodnocení českého překladu románu Červený a černý
anoPt 64/85Veselý, Jindřich1984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Svobodová, JaroslavaSémantická stránka mezinárodních slov v ruštině a jejich využití v terminologii
anoMan, Oldřich19731973diplomové práceknihovna translatologiePTR
Svobodová, Kateřina:Adolf Hitler: Mein Kampf. Problémy překladu.
neI. Vízdalová2000diplomové práceknihovna translatologiePTA
Svobodová, Kateřina:Německá adjektivní kompozita s -echt, fähig, -fest, -fertig, -frei a jejich české protějšky
anoPtPt 153/81Březina, Josef19811981diplomové práceknihovna translatologiePTN
Svobodová, Petra:Souvislost tlumočnického zápisu s kvalitou konsekutivního tlumočení.
anoPt2006/201Abdallaová, Naděžda20062006diplomové práceknihovna translatologiePTA
Sýkorová, MarieO expresivním využití zdrobnělin v běžně mluvených projevech ruských a českých
ano19751975diplomové práceknihovna translatologiePTR
Syrová, ŠtěpánkaProblematika českých překladů próz R.M.Rilka z hlediska autorské poetiky
anoPtVeselý, J.20022002diplomové práceknihovna translatologiePTN
Sysalová, VeronikaPřekladatelská metoda Libora Dvořáka a jeho překlad románu Třicátá Marinina Láska Vladimira Sorokina
anoHrala, Milan20022002diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šabršulová, LeaAlternace substantiv a vztahových adjektiv přívlastku ve francouzštině
anoŠprunk,1968diplomové práceknihovna translatologiePTF
Šafařík, LuděkČeská a francouzská terminologie jaderné energetiky
anoSvobodová, Jitka1996diplomové práceknihovna translatologiePTF
Šafaříková, ZdeňkaLexikální zvláštnosti rakouské němčiny v oblasti školství a kultury
anoPtPt 45/85Březina, Josef19841994diplomové práceknihovna translatologiePTN
Šafránek, A.Překlad z oboru ekonomiky
anoHvížďala, Vladimír1968diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Šaldová, Kateřina:Překladatelské problémy textů pojednávajících o historických slozích v architektuře.
anoPt 276/92Svobodová, Jitka1992diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šantrůčková, J.Překlad do češtiny z oboru lékařství
anoFürstová, Eva1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Šatavová, Jindřiška:Hranice tlumočitelnosti.
anoPt 194/94Rejšková, Jana1994diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šebánková, Leona:Aspekty hodnocení výkonu tlumočníka: experimentální a empirická studie (na konkrétním rusko-českém a česko-ruském materiálu.
anoI. Čeňková1997diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šebková, VěraPřeklad z oboru dopravy
anoPtBeneš, E.19711971diplomové práceknihovna translatologiePTN
Šemberová, KamilaAnglické slovesné idiomy oblasti lidského těla
anoPtPt86/166Hamák, Bohumil19861986diplomové práceknihovna translatologiePTA
Ševčíková, JanaGlosář terminologie zahraničního obchodu
anoPt 319/96Králová, Jana1996diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Ševelová, Irena:Soudní a kriminalistická terminologie v obecném použití.
anoPt 36/83neuveden1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šíchová, TaťjanaFrazeologismy a jejich překlad / na základě oboustranného překladu z ruštiny do češtiny a z češtiny do ruštiny
anoPtPt 187/77Man, Oldřich19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šimanová, MartinaJazykové a kulturní aspekty překladu filmu Kolja do němčiny se zvláštním zřetelem na roli třetího jazyka
anoPtKlein, Silke20022002diplomové práceknihovna translatologiePTN
Šimková, JanaSrovnání dvou překladů románu V. B. Ibaněze „La bodega“ s originálem
anoDubský, Josef1981diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Šimonová, DPorovnání knižních překladů povídek O. Henryho.
neneuveden1980diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šindelářová, KateřinaPřekladatelské problémy literatury pro děti - Srovnání originálu a překladu francouzského comicsu Asterix
ano2001diplomové práceknihovna translatologiePTF
Šindelářová, RenataTerminologie kriminalistiky. Obor: kriminalistická technika
anoPt 144/96Oganesjanová, Danuše19951995diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šípalová, IrenaStrategie a taktiky v simultánním tlumočení podle typu textu
anoČeňková, I.19991999diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šípová, IKomentovaný překlad z oblasti obchodu.
anoneuveden1967diplomové práceknihovna translatologiePTA
Širokovská, SabinaHermeneuticko-sémiotický přístup k překladu literárního textu. Lilian Faschinger: Magdalena Sünderin
anoPtVizdalová, Ivana20022002diplomové práceknihovna translatologiePTN
Šišková, DagmarPřeklad anglických kondenzovaných útvarů odborného stylu do češtiny
anoPtPt78/104Vařecha, Vladimír[1978]1978diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šíšo, Josef:Zdůrazňovací konstrukce v současné angličtině a jejich překlad do češtiny.
anoPt 162/85Hamák, Bohumil1985diplomové práceknihovna translatologiePTA
Škabradová, O.Problematika překladu průvodcovských textů
neAdamec, P.1985diplomové práceknihovna translatologiePTF
Škodová, PavlaDílo Hugo von Hofmannsthala v českých překladech
anoPtPt2006/198Veselá, Gabriela20062006diplomové práceknihovna translatologiePTN
Školníková, MartinaNěmčina - jazyk mužů
anoPtPt 97/178Kolečková, Olga19971997bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Škopová, BarbaraStylizace řeči mládeže v literatuře a její překlad
anoPt 163/85Svobodová, Jitka1985diplomové práceknihovna translatologiePTF
Škrabalová, Miroslava:Struktura anglických frázových sloves a jejich české ekvivalenty.
anoPt 204/85V. Vařecha1985diplomové práceknihovna translatologiePTA
Škrdlant, PavelLouis-Ferdinand Céline a jeho vliv na francouzské a kulturní prostředí
anoBelisová, Šárka2002diplomové práceknihovna translatologiePTF
Škrdlová, LucieZávislost překladatelské metody na technologii a modu převodu hraných filmů
anoValverde, Šárka2004diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Škuthanová, MagdalenaMezní překladatelské situace
anoPtPt91/172Emmerová, Jarmila19901990diplomové práceknihovna translatologie
Šlejtrová, OlgaObecné vyjadřování ve francouzštině
anoPt 191/94Veselý, J.1994diplomové práceknihovna translatologiePTF
Šmaus, Marek:Rozbor překladu románu „Der Engel schwieg“ Heinricha Bölla na základě jeho porovnání s originálem.
anoPt 149/96J. Veselý1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šnábl, VítK překladatelské metodě B. Mathesia
anoPt 164/85Hrala, Milan19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šnajdrová, KateřinaKoheze a koherence v překladu historických textů ze španělštiny do češtiny
anoKrálová, Jana2002diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Šotolová, JovankaStylizace hovorového stylu v textech umělecké literatury a problémy překladu
anoPt 165/85Svobodová, Jitka1985diplomové práceknihovna translatologiePTF
Špačková, AnnaSoučasná ruská literatura faktu v českých překladech zejména na textu: S. N. Chruščov - Jak státník odchází do penze
anoHrala, Milan19991999diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šperlová, EvaProblematika překladů české dětské literatury do polštiny a ruštiny
anoPt 120/83Bartoš,19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Špirhanzlová, A.Hlavní spojení používaná při popisu vědecké metody
anoŠprunk,1970diplomové práceknihovna translatologiePTF
Špirk, Jaroslav:Anton Popovič a jeho přínos k vývoji translatologie.
anoPt2006/200Jettmarová, Zuzana2006diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šprcová, IlonaZtráta informace při konsekutivním tlumočení projevů připravených a nepřiravených
anoPtPt86/176Kučerová, Hana19861986diplomové práceknihovna translatologie
Šritrová, Jana:Shakespearova komedie „Much Ado about Nothing“ v zrcadle vybraných českých a španělských překladů.
anoJ. Josek2006diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šťastná, DagmarKomentovaný překlad z oblasti pedagogiky.
anoVařecha, Vladimír1969diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šťastná, IvanaNovely Ivana Bunina v současných překladech do češtiny
anoPtPt 181/86Zadražil, L.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šťastná, ZuzanaEseje Martiny Cvetajevové v českých překladech
anoRubáš, Stanislav2008diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šťastná, Zuzana:Rozbor Joskova překladu Romea a Julie.
anoJ. Josek1999diplomové práceknihovna translatologiePTA
Štenglová, Ivana, translatologiePorovnání adverbií ve francouzštině a češtině z překladatelského hlediska (na základě vlastního překladu)
anoPtPt77/192; Pt77/193Sládková, Miroslava19761976diplomové práceknihovna translatologiePTF
Štěpánka ZídkováMezikulturní komunikace v zrcadle překladu výstavních katalogů
nePtKlein, Silke20012001diplomové práceknihovna translatologiePTN
Štěpánková, A.Jazyková specifika ruského odborného mluveného projevu a problematika jeho tlumočení
neVízdalová, Ivana19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Štěpánková, LenkaRomán o životě K. Paustovského
anoPtPt 86/87Hrala, M.19871987diplomové práceknihovna translatologiePTR
Štifterová, Catherina:Praktické a lingvistické problémy při překládání programového vybavení, zejm. aplikace Werbas.
anoO. Kolečková1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šťovíčková, LucieDostojevského fantasticko-groteskní novely a jejich překlad do češtiny
anoPt 196/94Hrala, Milan19941994diplomové práceknihovna translatologiePTR
Štroblová, MarieOdborná terminologie v oblasti zahraničního obchodu v NDR a ČSSR
anoPtLieblová, D.19891989diplomové práceknihovna translatologiePTN
Štrynclová, MarkétaPřeklady Máchova Máje do němčiny
anoPtVeselý, J.20032003diplomové práceknihovna translatologiePTN
Štulc, JakubČeské překlady dramatu Friedricha Dürrenmatta Der Besuch der alten Dame
anoPtVeselý, J.20042004diplomové práceknihovna translatologiePTN
Šubrtová, VeronikaAntigona věčně živá
anoBelisová, Šárka2001diplomové práceknihovna translatologiePTF
Šulcová, EvaOdborná terminologie z oboru sklářství
anoKullová, Jana1991diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Šupová, JanaSegmentace anglického textu na překladové jednotky při překladu z angličtiny do češtiny.
anoHamák, Bohumil1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Šupová, LeaSrovnání dvou překladů poémy Hrabě Nulin na základě rozboru souboru sémantických komponentů
anoPtPt 78/79PhDr. K. Koževníková19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šustalová, IvanaShody a rozdíly mezi tlumočnickým a překladatelským procesem (Studie na základě ruského a francouzského materiálu
anoPtPt 231/78Man, Oldřich19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Šusterová, HelenaTzv. funkční slova v překladu
anoKullová, Jana1990diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Šušáková, KateřinaSrovnání českých překladů básní G. Appolinaira
anoPt 42/85Veselý, Jindřich1984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Švancarová, DanaHovorová angličtina a problematika jej prekladu do češtiny a slovenčiny
anoPtPt88/294Hanáková, Milada19881988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Švancarová, DanaLe francais familier et populaire et populaire dans le langage de presse écrite
neHanáková, Milada1988diplomové práceknihovna translatologiePTF
Švarcová, MáriaPorovnanie neredigovaného a redigovaného prekladu publicistického textu
anoPtPt 37/81doc. O. Schulzová, Csc.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Švec, StanislavGayova Žebrácká opera v českých překladech.
anoPt 178/94Masnerová, Eva1994diplomové práceknihovna translatologiePTA
Švecová - Hájníková, L.Polopřípony -ort, -platz, -stelle a jejich překlad. Oboustranný překlad z oboru výtvarného umění
anoPtPt 202/77Březina, Josef19761976diplomové práceknihovna translatologiePTN
Švecová, JitkaKritické zhodnocení překladů z díla C. J. Cely „Úl“
anoPtPt96/132Uličný, Miloslav19951995bakalářské práceknihovna translatologie
Švecová, Marta:Komentovaný překlad z oboru rozhlasové a televizní techniky.
anoneuveden1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Švehlová, JanaOdborná terminologie z oboru letectví se zaměřením na letadla lehčí vzduchu
nePt92/283Kolečková, Olga19921992diplomové práceknihovna translatologie
Švejcarová, J.Odborný termín; Překlad do češtiny
anoDubský, Josef1974diplomové práceknihovna translatologiePTF
Tabladová, IvetaOdraz společenských přeměn v lexiku nikaragujského tisku
anoPt 295/88Dubský, Josef1987diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Tajrychová, HelenaRozbor českého překladu románu Maxe Frische „Mein Name sei Gantenbein“
anoPtPt 153/86Veselý, J.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTN
Talacková, J.Překlad (Janáčekk: Kryštof Kolumbus) s komentářem
anoNovohradská,1972diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Taligová, GabrielaUmelecko-dokumentárna literatúra o Velkej vlasteneckej vojne /„Blokadnaja kniga“ od A. Adamoviča a D. Granina/
anoPt 185/86Hutník, S.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Tarabová, EvaPřeklad konstrukcí se slovesem „dáti“ do ruštiny: překlad publicistických statí do ruštiny
anoPtPt77/18819761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Taricsová, AdrianaTituly maďarských knih v českých překladech (volba a motivace)
anoPtPt85/65Rákos, Petr19841984diplomové práceknihovna translatologiePTR
Tázlarová, MagdalénaKřesťanská katolická slovní zásoba v ruštině s přiloženým rusko-českým slovníkem
anoPt 254/96Oganesjanová, Danuše19961996diplomové práceknihovna translatologiePTR
Tesařová, J.Problematika překladu pro děti z francouzštiny do češtiny a z češtiny do francouzštiny
ne1985diplomové práceknihovna translatologiePTF
Tesařová, VáclavaPřehled o přeložitelnosti umělecké literatury
anoIlek, B19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Tesková, EvaČeské překlady díla E. E.Kische (Marktplatz der Senzationen'')
anoPtPt 41/83Veselý, J.19821982diplomové práceknihovna translatologiePTN
Tichá, AlenaPorovnání systému ruské a české terminologie v oboru patentnictví a vynálezectví (na základě překladu odborného textu z ruštiny do češtiny)
anoPtPt 229/78Bosák, C.19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Tichá, BonaLingvistická studie k francouzsko-českému terminologickému slovníku šperkařství
anoPt97/336Svobodová, Jitka1997diplomové práceknihovna translatologiePTF
Tichá, MarieOdborná a popularizační terminologie a jejich srovnání
anoJanošťáková,19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Tichý, RomanPřevod odborné terminologie při konsekutivním tlumočení
anoPtPt99/3Leksa, Jiří19981998bakalářské práceknihovna translatologie
Tillimanová, DanaPřeklad z oboru urbanismu
ano1967diplomové práceknihovna translatologiePTF
Timarová, Šárka:Proces zpracování informace v konsekutivním a simultánním tlumočení.
anoJ. Rejšková2004diplomové práceknihovna translatologiePTA
Tišler, Jindřich:Verbonominální vazby v češtině a v angličtině a jejich funkce v naučném a publicistickém textu (na materiálech z oblasti ekonomie.
anoBunel,1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Tomášek, MichalLexikální a sémantické problémy překladu právnické terminologie
anoPt 206/85Hanáková, Milada1985diplomové práceknihovna translatologiePTF
Tomášková, VítězslavaPřeklad z oboru geomorfologie
anoSládková, Miroslava1973diplomové práceknihovna translatologiePTF
Tomíčková, TerezaMaupassantův Miláček v českých překladech
anoVeselý, Jindřich2005diplomové práceknihovna translatologiePTF
Tomišková, JarmilaGončarovův Oblomov v českých překladech
anoPtPt 174/86Zadražil, L.19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Tomková, JanaZvláštnosti v užívání vidu v ruštině a v češtině
anoHrdlička, Milan19721972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Toufarová, I.Tlumočení z listu
anoPt 48/81Dubský, Josef1980diplomové práceknihovna translatologiePTF
Trejdl, LiborMluvené projevy připravené (překlad některých projevů sovětských politických činitelů do češtiny)
anoPtM. PhDr. M. Hrdlička19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Trněná, Marie:Volba vidu u českých ekvivalentů anglických sloves v závislosti na kontextu.
anoPt 91/87B. Hamák1987diplomové práceknihovna translatologiePTA
Trojanová, JanaSrovnání dvou překladů Zolova románu Rozvrat
anoVeselý, Jindřich2005diplomové práceknihovna translatologiePTF
Trusina, PavelNeologismy ve španělské strojírenské terminologii + 2. svazek: španělský a český originál
anoPt 25/83Dubský, Josef1982diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Trusovová, AlexandraMožnosti záměny slovních druhů při překladu z ruštiny do češtiny
anoPt 185/77Koževníková19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Tučková, JanaFrancouzsko-anglické lexikální vztahy a postavení anglicismů v lexikálním systému současné francouzštiny
anoPt 89/87Hanáková, Milada1987diplomové práceknihovna translatologiePTF
Tůmová, Eva:Role tlumočníka v interkulturní skupině.
anoPt 178/2004Z. Jettmarová2002diplomové práceknihovna translatologiePTA
Turková-Boháčová, L.Španělský jazyk v českém prostředí
anoPt 88/78Dubský, Josef1977diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Tyrpáková, LenkaPrózy D. Charmse v překladech V. Daňka a M. Hnila
anoHrala, Milan20022002diplomové práceknihovna translatologiePTR
Uhlíková, Milena:Vilém Mrštík, překladatel.
anoM. Hrala1997diplomové práceknihovna translatologiePTA
Uhlířová, JanaPresentace reálií v nových překladech sebraných spisů V. I. Lenina /třetí svazek Vývoj kapitalismu v Rusku/
anoHančilová,19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Uhrinová, MartinaPřeklady výrazně stylizovaných románů Patricka Cauvina
anoBelisová, Šárka2003diplomové práceknihovna translatologiePTF
Uličná, LíviaHermann Hesse „Der Steppenwolf“: problémy prekladu
anoPtPt93/45919931993diplomové práceknihovna translatologiePTN
Ulrychová, VěraPuškinův Evžen Oněgin /styl románu, jeho poetika, odraz dominantních rysů českého překladu Josefa Hory/
anoPt 142/81Ilek, B.19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Ulver, Stanislav:Filmové titulky.
anoFröhlich, František1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Urbánková, HanaZhodnocení překladu Merlova románu Malevil
anoPt 23/83Dubský, Josef1982diplomové práceknihovna translatologiePTF
Urbanová, KateřinaAlfred Jarry, „Ubu králem“: Kritika českého překladu Prokopa Voskovce
anoBelisová, Šárka2001diplomové práceknihovna translatologiePTF
Urbanová, Radana:Gramaticko-sémantická analýza anglických vět a jejich překladů z hlediska příslovečného určení.
anoE. Hajičová1991diplomové práceknihovna translatologiePTA
Urdová, JitkaTlumočnické postupy, jejich základní charakteristika
anoPtPt 173/86PhDr. V. Formánková19861986diplomové práceknihovna translatologiePTR
Urxová, MarcelaSubstantivní kompozice v německé terminologii. Překlad z oboru životního prostředí
anoPtLauermann, Jaromír19731973diplomové práceknihovna translatologiePTN
Ustinov, AntonInformativní a expresivní stránka anglických textů publicistických.
anoPt 130/81Baroš, Karel1981diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vacková, EvaVyjadřování konstrukcí se slovesem „nýt“ v porovnávacím česko-ruském plánu
anoJanošťáková, Lýdie1976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vacková, LenkaNěmecká a česká frazeologie z hlediska srovnávacího. Oboustranný překlad
anoPtPt78/9719771977diplomové práceknihovna translatologiePTN
Václavíková, MartinaExplicitnost a implicitnost v originálu a v překladu
anoKrálová, Jana1999diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Váchalová, RadkaHlavní kontrast mezi funkcemi anglického a českého podmětu
anoEmmerová, Jarmila1987diplomové práceknihovna translatologiePTA
Váchová, Barbora:Anglicko-český terminologický glosář z oblasti finančních trhů se zaměřením na kapitálové trhy a z oblasti daňové problematiky.
anoPt 322/96J. Nemejovský1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vachová, EvaVyjadřování konstrukcí se slovesem být
ne19761976diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vachová, MarkétaZhodnocení českého překladu „Nebezpečných známostí“ od Choderlose de Laclos
anoVeselý, Jindřich2001diplomové práceknihovna translatologiePTF
Vachunová, Petra:J. C. Catford: A Linguistic Theory of Translation.
anoZ. Jettmarová1998diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vajsejtlová, I.Typy vět v obdorných textech. Překlad
nePt19781978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Valenta, JanSociologické aspekty překladových norem v právním prostředí
anoKrálová, Jana2007diplomové práceknihovna translatologie
Valentová, JanaJan Zábrana - překladatel z angličtiny.
anoPt 156/86Emmerová, M.1986diplomové práceknihovna translatologiePTA
Valentová, RadmilaOhlasy ideje Moskvy [jakožto] Třetího Říma v dobových literárních textech
neS - R-3456S94/877Mathauserová, Světla19941994diplomové práceknihovna translatologiePTR
Valentová, VeronikaKritika překladu „L'Amant“
anoPt 305/96Belisová, Šárka1996diplomové práceknihovna translatologiePTF
Vaľovčíková, M.Významová mnohoznačnosť slova jako problém umeleckého prekladu /na základe románu F. M. Dostojevského „Bratia Karamazovci“/
anoPt 141/81Hrala, Milan19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Valverde, ŠárkaPřekaldatelské postupy při převádění povídky Césara Valleja „Paco Junque“ do češtiny a do ruštiny
anoDubský, Josef1977diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Vamberová, MonikaVývoj komunikativních aspektů a překladatelských norem v překladech pohádek Wilhelma Hauffa
anoPt19981998bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Vančurová-Zenklová, Ivana:Španělské a hispanoamerické filmy v českých překladech, uvedené v československé a české distribuci filmů v letec 1945-1995
anoPt97/368Uličný, Miloslav1997diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Vaněčková, IrinaPokus o klasifikaci optimálních řešení v překladu uměleckého textu /na materiálu Čechovových povídek/
anoPt 48/83Ilek, B.19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vanišová, E.Kalky v současném německém jazyce. Oboustranný překlad
anoPtPt 96/78Baloun, Jaroslav19771977diplomové práceknihovna translatologiePTN
Váňová, JanaRodově neutrální způsob vyjadřování v němčině a češtině a aspekty překladu
anoPtLeksa, J.20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Varga, Roman:Humor v simultánním tlumočení.
anoJ. Rejšková1997diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vartík, RastislavŠpanielsky hovorový jazyk kubánského ÚZU v prekladateľskej a tlmočnickej praxi
anoPt 138/81Dubský, Josef1981diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Vařechová, ZdeňkaSynonymita anglických pojmenování.
anoVařecha, Vladimír1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vavrovicsová, RenátaFrancouzsko-ruské lexikální vztahy a překlad ruských a sovětských reálií do francouzštiny
anoPt 296/88Hanáková, Milada1988diplomové práceknihovna translatologiePTF
Večeřa, Ivo:Sociofonetická charakteristika mluvčího jakožto faktor míry porozumění při tlumočení z angličtiny do češtiny.
anoR. Volejník2000diplomové práceknihovna translatologiePTA
Večková, E.Případy synonym v ruštině
ne19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vejlupková, EvaPosouzená českého a španělského překladu Hemingwayova románu „Komu zvoní hrana“
anoPt 60/85Dubský, Josef1984diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Vejvoda, JiříVolba kontextových významů slov při překladu mezi angličtinou a češtinou.
anoVařecha, Vladimír1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vekrbauerová, HanaSrovnání tří překladů Porážky Alexandra Fadějeva
ano19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vencerská, HanaFrancouzské ekvivalenty sloves. vidu
ano1975diplomové práceknihovna translatologiePTF
Veřtátová, VandaPřekladatelská problematika archaismů a historismů v Šuškinově románu Chtěl jsem vám dát svobodu
anoFormánková, M.19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Veselá - Sigmundová, DagmarPřeklad z oboru architektury. Komentář
anoPt19741974diplomové práceknihovna translatologiePTN
Veselá, EvaModulace - konkrétní - abstraktní, srovnání češtiny a francouzštiny
nePtPt85/166Janovcová, Eva19851985diplomové práceknihovna translatologiePTF
Veselá, HanaNěmecká substantivní kompozita a jejich české protějšky. Překlad: Lepidla z umělých hmot
anoPt19741974diplomové práceknihovna translatologiePTN
Veselá, IvetaPorovnání originálu a dvou českých překladů Barbussova „Ohně“
ano1984diplomové práceknihovna translatologiePTF
Veselská, AliceProblematika překladu dramatických textů J.-P. Sartra
anoVeselý, Jindřich1996diplomové práceknihovna translatologiePTF
Veselý, JanKonfrontační pohled na úlohu reálií v přípravě překladatele a tlumočníka
anoPtLieblová, D.19851985diplomové práceknihovna translatologiePTN
Vetráková, LudmilaPřeklad z oboru sociologie
ano1972diplomové práceknihovna translatologiePTF
Větrovská, PavlaTerminologie basketbalu
anoOganesjanová, Danuše19961996diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vidunová, NatašaKomprese v anglickém publicistickém stylu.
anoneuveden1976diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vinická, MarkétaFrantišek Hrubín jako překladatel poezie
nePtPt87/94Camutaliová, Irena19871987diplomové práceknihovna translatologie
Vinšová, JKomentovaný překlad z oboru politiky.
anoneuveden1967diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vítková, Zuzana:Některé problémy překladu Hemingwayova stylu (na překladu Hemingwayových povídek The Short Stories of Ernest Hemingway
anoPt 38/83neuveden1982diplomové práceknihovna translatologiePTA
Viušová, MiroslavaPojmenovávací struktury v terminologii psychologie
ano19711971diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vlachová, Patricie:Slovníček vybrané mezinárodně-právní terminologie doplněný úvodem do problematiky mezinárodního práva.
anoneuveden1993diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vlček, MichaelAutor jako editor překladu vlastního díla: Milan Kundera - Směšné lásky
anoVeselý, Jindřich1999diplomové práceknihovna translatologiePTF
Vlčková, Alena:Neologismy v současné ruštině a jejich překlad do češtiny.
anoPt 299/95neuveden1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vlčková, EvaPřípady mnohonásobných synonym v ruštině
anoPtPt 74/79doc. PhDr. J. Vlček, Csc.19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vnenková, ŠárkaSlovotvorné typy odborných pojmenování a jejich komparace v češtině
anoMan, Oldřich1972diplomové práceknihovna translatologiePTR
Voborníková, Rut:Motivace jedno- i víceslovných pojmenování v terminologii hotelového provozu, veřejného stravování a cestovního ruchu a způsob jejich překladu.
anoB. Hamák1985diplomové práceknihovna translatologiePTA
Voborová, EvaSémantická báze španělských frazeologismů; Překlad: E. Che Guevara: Po stopách revoluce
ano1976diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Vodešilová, Martina:Rozbor překladů románu Liona Feuchtwangera Židovská válka.
anoI. Vízdalová1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Voigtsová, IvaAplikace modelu sémantických sítí na popis koherence originálu a překladu
anoPtPt 297/95Vizdalová, Ivana20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Vojířová, Blanka:Stylistické posuny při titulkování a tlumočení filmů z angličtiny do češtiny.
neneuveden1993diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vokounová, V.Komentovaný překlad do španělštiny (Základy ekonomiky dopravy
ano1969diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Voláková, BarboraHousestyles - pragmalingvistická a sociolingvistická analýza.
anoPt 140/96N. Abdallová1995diplomové práceknihovna translatologiePTA
Voldánová, PetraPolovětné vazby a jejich překlad do češtiny
anoSládková, Miroslava2000diplomové práceknihovna translatologiePTF
Voldanová, ZuzanaEl reflejo de la evolución de la sociedad en el léxico cubano
anoPt 207/781978diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Volfová, HanaPřevod slovesa z německého jazyka do českého jazyka při simultánním tlumočení
anoPtLeksa, J.20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Volfová, IvanaKategorie času ve francouzštině v porovnání s češtinou (se zaměřením na „présent“ indikativu)
anoPt 112/73Brož, L.1983diplomové práceknihovna translatologiePTF
Volicerová, DanielaSyntaktický paralelismus mezi francouzským převodem a českým originálem při simultánním tlumočení z češtiny do francouzštiny
anoKrušina, Alois1969diplomové práceknihovna translatologiePTF
Volná, Šárka:Překladatelka Jarmila Fastrová a její překlad románu H. Fieldinga Joseph Andrews do češtiny.
anoPt 297/88J. Emmerová1988diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vondráčková, NaděždaVědecký styl. Překlad z oboru matematiky
anoPt19781978diplomové práceknihovna translatologiePTN
Vondrová, Kateřina:Ztráty při konsekutivním tlumočení do mateřštiny.
anoJ. Rejšková1999diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vopařilová, DagmarPořádek slov ve španělštině a v češtině
anoTichý, Oldřich1972diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Voráčková, MichaelaProstředky expresivty v pohádách Karla Čapka a jejich obraz v německém překladu
anoPtPt 97/359Kolečková, Olga19971997diplomové práceknihovna translatologiePTN
Voráčová, MarkétaVarianty španělštiny v dabingovém překladu latinskoamerické telenovely
anoKrálová, Jana2004diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Vořechovská, Jana:Srovnání recepce simultánně tlumočených projevů a projevů původně českých.
anoJ. Rejšková2005diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vostrovský Petr:Komentovaný oboustranný překlad z technické oblasti.
anoneuveden1970diplomové práceknihovna translatologiePTA
Votavová, MilenaProblematika překladu odborné literatury /na základě hydrotechnické terminologie/
anoPt 145/81Vlček, M.19811981diplomové práceknihovna translatologiePTR
Votočková, Tatiana:Oboustranný překlad z oblasti výtvarného umění.
anoPt 248/2000Wilson1971diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vovková, MichaelaDrama „Moliere“ Michaila Bulgakova v překladu Marie Loucké
anoPt 312/96Hrala, Milan19961996diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vrbka, TomášPřeklad projevu F. Castra
anoDubský, Josef1975diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Vrbová, Barbora:Jednoduchá a rozvitá substantivní premodifikace v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny.
anoJ. Rejšková2002diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vrbová, JanaBohumil Mathesius - překladatel dramat N. V. Gogola
anoZadražil, Ladislav19881988diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vrbová, JitkaRomán V. Jerofejeva Russkaja krasavica a jeho překlad do češtiny
anoPt 324/96Hrala, Milan19961996diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vrbová, JitkaSpecifická problematika českých překladů historického románu W. Scotta.
anoneuveden1979diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vrzalová, OlgaModifikace stylových norem ve společeskovědních textech českých a německých
anoPtLauermann, Jaromírdiplomové práceknihovna translatologiePTN
Výborná, HelenaStylistická analýza fotbalových komenářů v česko-německé konfrontaci a její uplatnění při překladech knih s fotbalovou tematikou
anoPtKlein, Silke20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Vyhnálková, AlenaMožnosti překladu bezekvivalentní slovní zásoby
anoPtdoc. Dr. K. Chlupáčová, Csc.19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Vyhnálková, RuthČeské ekvivalenty anglického členu a výrazů s obdobou funkcí (překladatelská porovnávací studie) překlad odborného textu z angličtiny do češtiny
anoPtPt80/221-22219801980diplomové práceknihovna translatologiePTA
Vykydalová, EvaSpecifika publicistických textů a jejich překladu
anoPtPt96/308Vízdalová, Ivana19961996bakalářské práceknihovna translatologie
Výletová, JitkaMetaforika v anglické terminologii technických oborů.
anoBareš, Karel1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Výletová, LenkaKategorie času ve francouzštině v porovnání s češtinou (se zaměřením na „imparfait“ indikativu)
anoPt 24/83Dubský, Josef1981diplomové práceknihovna translatologiePTF
Vytisková, HanaKomentovaný překlad z oboru ekonomiky.
anoneuveden1967diplomové práceknihovna translatologiePTA
Wagenknechtová, HelenaHumor a satira v překladech J. Huláka z ruských klasických novel
anoPt 298/88Zadražil, Ladislav19881988diplomové práceknihovna translatologiePTR
Walaská, AliceSpecifičnost překládání literatury pro děti a mládež
anoPtVizdalová, Ivana20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Waller, TomášNeologismy v současném ruském tisku a možnosti jejich překladu
anoTregubová, Jelena19981998diplomové práceknihovna translatologiePTR
Wasserbauerová, Jana:Publicistické překlady z češtiny do angličtiny.
anoPt 97/87J. Emmerová1987diplomové práceknihovna translatologiePTA
Weberová, JanaPřekladová problematika ruských adjektivních složenin do češtiny. Překlad odborného textu do češtiny
anoPt 238/78Man, Oldřich19781978diplomové práceknihovna translatologiePTR
Weichselbaumerová, JitkaPřeklady románu Friedricha Dürrenmatta „Das Versprechen“ (Slib) do češtiny
anoPtPt 454/93Veselý, J.19931993diplomové práceknihovna translatologiePTN
Weinbergerová, Jana:Fritz Walter Nielsen jako zprostředkovatel české kultury.
anoPt2006/204Veselá, Gabriela2006diplomové práceknihovna translatologiePTN
Wiedová, V.Překlad z oboru literární vědy. Komentář
anoPtBeneš, E.19741974diplomové práceknihovna translatologiePTN
Wieluchová, KateřinaKontrastivní pohled na problematiku kondenzovanosti vyjádření ve smluvních textech z německého obchodního práva
anoPtKlein, Silke20002000diplomové práceknihovna translatologiePTN
Zábranská, AlenaK ruskému a českému slovosledu
ano19741974diplomové práceknihovna translatologiePTR
Zadák, PavelSyntaktické rysy odbor. textu z jaz. španělského
anoPt 136/811981diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Zadáková, MiriamHovorová angličtina a problematika jej prekladu do češtiny a slovenčiny.
anoPt 210/85neuveden1985diplomové práceknihovna translatologiePTA
Záděrová, DanaProblematika valentnosti sloves pohybu v ruštině
anoPtDr. Marie Formánková19791979diplomové práceknihovna translatologiePTR
Zajíčková, NaděždaProblémy terminologie překladu; Překlad
anoPt 79/781977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Zapletalová, LenkaPřekladatelská problematika ruských přechodníkových vazeb do čj
anoPtPt 207/85PhDr. M. Hrdlička19851985diplomové práceknihovna translatologiePTR
Zárubová, PetraTeorie tlumočení v pracích německy píšících autorů
anoPtČeňková, Ivana19991999diplomové práceknihovna translatologiePTN
Záškodná, LuciePrévostova Manon Lescaut v českém literárním kontextu druhé pol. 20. století
anoVeselý, Jindřich2002diplomové práceknihovna translatologiePTF
Zátopková, DrahomíraSyntaktický rozbor přírodovědného textu.
anoneuveden1975diplomové práceknihovna translatologiePTA
Zbořilová, RadmilaFunkční výpovědní perspektiva a problémy jejího vyjadřování v překládaných textech
anoPt 137/96Sládková, Miroslava1995diplomové práceknihovna translatologiePTF
Zdanovcová, MonikaTermíny v mezinárodní silniční přepravě
anoPtPt 187/94Leksa, J.19941994diplomové práceknihovna translatologiePTN
Zelenková, MartinaTerminologie telekomunikací
nePtPt96/145Nemejovský, Jan19961996bakalářské práceknihovna translatologiePTA
Zelenková, VěraSyntaktické funkce francouzského substantiva s porovnání s češtinou
anoPt 217/781978diplomové práceknihovna translatologiePTF
Zeman JiříLexikalizovaná metafora v anglickém odborném textu a způsoby jejího překladu do češtiny.
anoPt 214/80Beneš, Karel1980diplomové práceknihovna translatologiePTA
Zeman, JosefOboustranný komentovaný překlad (ekonomika)
ano1969diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Zévlová, HanaRozbor a zhodnocení českých překladů W. S. Maughama.
anoPt 84/79Masnerová, Eva1979diplomové práceknihovna translatologiePTA
Zídková, ŠtěpánkaMezikulturní komunikace v zrcadle překladu výstavních katalogů
anoPtPt2001/294Klein, Silke20012001diplomové práceknihovna translatologie
Zikmundova (Andreadisová), MichaelaProblematika překladu dramatického díla z ruštiny do češtiny (na materiálu současného sovětského dramatu)
anoPtPt 38/81Bosák, C.19801980diplomové práceknihovna translatologiePTR
Zikmundová, DenisaZvláštnosti francouzské a české odborné terminologie z oblasti marketingu
anoPt 445/93Hanáková, Milada1993diplomové práceknihovna translatologiePTF
Zikmundová, JaroslavaFrazeologismy v uměleckém díle a porovnání jejich překladu (na materiálu povídek V. Šuškina)
anoPtMan, Oldřich19771977diplomové práceknihovna translatologiePTR
Zimáková, LenkaFunkce determinantů a jejich překlad do češtiny
anoSládková, Miroslava1998diplomové práceknihovna translatologiePTF
Zimáková, Lenka:Terminologie ekonomie.
neJ. Nemejovský1996diplomové práceknihovna translatologiePTA
Zlámalová, SimonaKritika překladu románu A. Mauroise „Climato“
anoPt 126/811981diplomové práceknihovna translatologiePTF
Zlesák, SabinaSpecifika překladů historických románů na příkladu titulů Liona Feuchtwangera
anoPtVizdalová, Ivana a PhDr. Prof. Doc. Jiří Veselý, Csc.bakalářské práceknihovna translatologiePTN
Zlínská, LudmilaTranspozice větněčlenské
anoPt 82/781977diplomové práceknihovna translatologiePTF
Zugarová, ZdenkaPřeklad („Terminológia genetiky“)
ano1970diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Zukalová, JanaOtázky ekvivalence překladu v pojetí různých teoretiků
anoJettmarová, Zuzana1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Zvárová, EvaPražská německá literatura. Překlad románu Gustava Meyrinka „Der Golem“ do češtiny
anoPtPt 188/94Vizdalová, Ivana19941994diplomové práceknihovna translatologiePTN
Žádníková, AlenaZvláštnosti členění simultánního tlumočnického projevu ve srovnání s projevem původním
ne19821982diplomové práceknihovna translatologiePTR
Žáková, Vladimíra:Kurt Vonnegut v českém a ruském překladu.
anoPt 49/85Emmerová, Jarmila1984diplomové práceknihovna translatologiePTA
Žárská, MonikakZvláštnosti německé slovesné rekce v konfrontaci s češtinou, Oboustranný překlad z oboru ekologie
anoPtPt 151/8119811981diplomové práceknihovna translatologiePTN
Židková, KateřinaTlumočení filmů /na konkrétním rusko-českém a česko-ruském materiálu/
anoČeňková, I.19971997diplomové práceknihovna translatologiePTR
Hradecká, EmmaTlumočení z listu - dvojí překlad
anoAbdallaová, Naděžda2008diplomové práceknihovna translatologiePTA
Nekula, LiborHodnocení tlumočnického výkonu různými skupinami příjemců
anoRejšková, Jana2008diplomové práceknihovna translatologiePTA
Gabzdilová, MariannaPracovní pameť v simultánním tlumočení a její kapacita
anoČeňková, Ivana2008diplomové práceknihovna translatologie
Rucki, ZdeněkPolarita diskurzu v popularizačních textech o zdraví, Srovnání češtiny s francouzštinou
anoSládková, Miroslava2008diplomové práceknihovna translatologiePTF
Gurtvirthová, JanaRole tlumočníka v azylovém řízení s čínsky hovořícími migranty
anoČeňková, Ivana2008diplomové práceknihovna translatologie
Krizova, AnnaKulturní dimenze originálu-její převedení při konsekutivním tlumočení do mateřštiny a do aktivního cizího jazyka, se zaměřením na převod reálií z oblasti každodenního života
anoSládková, Miroslava2008diplomové práceknihovna translatologiePTF
Zapletalová, IvanaChristian Morgenstern v českých překladech
anoVeselá, Gabriela2008diplomové práceknihovna translatologiePTN
Řádková, JanaČeské překlady Llorcových Cikánských romancí
anoUličný, Miloslav2008diplomové práceknihovna translatologiePTŠ
Konvalinková, BarboraBásník a překladatel Alfons Breska
anoVeselá, Gabriela2008diplomové práceknihovna translatologiePTN
Poslední aktualizace: 9. 9. 2008
Kontakt na sekretariát ústavu
Tel.: 221 619 512, Fax: 221 619 528
E-mail: utrl@ff.cuni.cz