Vyučující Aktuality Rozvrh Intranet Vyhledat
Pečeť UK
Ústav translatologie
Ústav translatologie
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze

Bakalářská práce studentů Mezikulturní komunikace

Bakalářskou práci na oborech Mezikulturní komunikace tvoří překlad individuálně zadaného autentického neliterárního textu o rozsahu minimálně 20 normostran do češtiny s odborným komentářem. Tento komentář v rozsahu minimálně 20 normostran má povahu odborné studie, která by měla zahrnovat především následující aspekty:

  • překladatelská analýza originálu
  • typologie překladatelských problémů
  • popis metody překladu
  • typologie posunů

Studenti druhého ročníku bakalářského studia, kteří chtějí v příštím akademickém roce obhajovat bakalářskou práci, si sami vyhledají text pro překlad a zkonzultují ho s těmito vyučujícími:

  • angličtináři: Mgr. Naďa Abdallaová nebo Doc. PhDr. Jiří Josek
  • francouzštináři: PhDr. Šárka Belisová
  • němčináři: PhDr. Monika Žárská nebo PhDr. Tomáš Svoboda, Ph.D.
  • ruštináři: PhDr. Dana Oganesjanová, CSc.
  • španělštináři: Prof. PhDr. Jana Králová, CSc.

Po schválení zvoleného textu student do 1. května odevzdá učiteli, který text schválil, formulář Zadání bakalářské práce (http://www.ff.cuni.cz/dok/org/formulare/zadani_bp.doc), kde předvyplní následující položky:

  • jméno a příjmení
  • datum narození
  • kontaktní adresa
  • obor studia / kombinace
  • diplomní obor
  • název práce v češtině
  • název práce v angličtině

Schválené a děkanem podepsané zadání bakalářské práce si student vyzvedne osobně na studijním oddělení FF UK v období od 1. 10. do 30. 11. následujícího akademického roku - v souladu s Opatřením děkana číslo 1/2009, jež obsahuje rovněž další pokyny k zadávání a k formálním náležitostem bakalářské práce. Uvedené Opatření děkana je ke stažení na webových stránkách FF UK (http://www2.ff.cuni.cz/FF-1492.html).

Modelové příklady bakalářských diplomových prací:

  • Komentovaný překlad: America in Taiwan's Post-Cold War Foreign Relations. (The China Quarterly, No. 148, 1996. 1340-1361.)

  • Komentovaný překlad: Šapka Monomacha. (In: L. Ljašenko: Aleksandr II, ili istorija trech odinočestv. Molodaja gvardija: Moskva 2003. 79-99)

  • Komentovaný překlad: A. Sparmann: Deutschland, deine Fluesse. (Geo, No.8, 2003)

  • Komentovaný překlad: Le climat de la Terre (R. Sadourny, Flammarion, 1994)

  • Komentovaný překlad: Los aztecas entre el dios de la lluvia y el de la guerra. (J. Luis Rojas, Anaya: Madrid, 1988, kpt. 4)

Poslední aktualizace: 25. 11. 2009
Kontakt na sekretariát ústavu
Tel.: 221 619 512, Fax: 221 619 528
E-mail: utrl@ff.cuni.cz